31

May Mai

Diamond Billiards Products Announces No Excuse Program Billard produits Diamond annonce aucune excuse programme

Posted by admin as Posté par admin comme Billiards Industry News - Information Billard Nouvelles de l'industrie - l'information

Diamond Billiards Products Announces No Excuse Program Billard produits Diamond annonce aucune excuse programme
Diamond Billiard Products has announced the No Excuse Program, a plan to get Smart Tables into locations across the country. Diamond Produits de billard a annoncé que le Programme aucune excuse, un plan pour obtenir les tableaux en Smart endroits à travers le pays. The program was developed to increase saturation of the Smart Table into the market by offering financing for bar and poolroom owners, vendors, and operators. Le programme a été développé pour augmenter la saturation de la Smart tableau sur le marché en offrant du financement pour le bar et poolroom propriétaires, les fournisseurs et les opérateurs.

“We have special financing plans for vendor/operators, bar/room owner, and league operators”, said Brian Miller Director of Sales of Diamond Billiard Products, Inc.. "Nous avons des plans de financement spéciales pour les fournisseurs / opérateurs, un bar / salle de propriétaire, la ligue et les opérateurs», a déclaré Brian Miller Directeur des ventes de diamants de billard Products, Inc.
“There is no excuse for not playing on good equipment. "Il n'ya pas d'excuse pour ne joue pas sur la bonne équipement. Our first priority is to work through vendor/operators, as they are currently set up to work with the locations that have pool tables installed for league play. Notre première priorité est de travailler par l'intermédiaire des fournisseurs / opérateurs, car elles sont actuellement mis en place pour travailler avec les sites qui ont installé des tables de billard pour jouer la ligue. The next priority is the bar/tavern owner where the tables are being placed. La prochaine priorité est le bar / propriétaire taverne où les tableaux sont mis. If neither the vendor/operators nor bar/tavern owners are interested, then we will work with the amateur pool league operators (any league) to place tables in suitable locations.” Si ni le vendeur / opérateurs ni bar / taverne propriétaires sont intéressés, alors nous allons travailler avec la ligue amateur opérateurs piscine (toute ligue) à placer dans des tableaux lieux. "
To learn about the details of this exciting new program: Pour en savoir plus sur les détails de ce nouveau programme:
Contact Diamond Billiard Products at (812)288-7665. Contact Diamond Produits de billard au (812) 288-7665.

31

May Mai

Abraham Takes First Billiard Tour Win Abraham Prend première victoire de billard Tour

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Blaze Pro Am 9 Ball Tour Tour de billard news - Blaze Pro Am 9 Ball Tour

Abraham Takes First Billiard Tour Win Abraham Prend première victoire de billard Tour

Blaze 9-Ball Tour / Parsippany, NJ Blaze 9-Ball Tour / Parsippany, NJ
by Rick Davis par Rick Davis
The fourteenth stop of the Blaze 9-Ball Tour visited Comet Billiards in Parsippany, NJ, May 27, where David Abraham bested the 33-player field to take his first tour win of the season. La quatorzième étape de la Blaze 9-Ball Tour visité Comet Billard à Parsippany, NJ, Mai 27, où Abraham David bested le 33-domaine joueur de prendre sa première tournée victoire de la saison.
Abraham tore through the winners’ side, where he only once gave up more than two racks during his four-match winning streak that put him in the hot seat match. Abraham déchiré par les gagnants ", où il a donné une seule fois jusqu'à plus de deux baies au cours de ses quatre-match victorieuse qui a mis sur la sellette match. Playing just as well and dominating the other half of the chart was Mark Vidal, who also took four strong wins to reach the hot seat match. Jouer tout aussi bien et domine l'autre moitié du tableau a été Mark Vidal, qui a également pris quatre victoires à forte atteindre la sellette match. Fighting tooth and nail, Abraham just managed to take a lead over Vidal, propelling him to the 7-5 win. Lutte contre la bec et ongles, Abraham juste réussi à prendre une avance sur Vidal, de propulsion à la victoire 7-5.
On the one-loss side Bucky Souvanthong was working on a comeback. Sur la perte d'un côté Bucky Souvanthong travaillait sur un retour. Souvanthong ousted Joey Kong in the quarterfinals then proceeded to eliminate Vidal, who had sent Souvanthong west several rounds earlier 6-3 in the semifinals, for the right to face Abraham. Souvanthong évincé Joey Kong dans les quarts a ensuite procédé à éliminer Vidal, qui avait envoyé Souvanthong ouest plusieurs séries antérieures 6-3 dans la demi-finale, pour le droit d'affronter Abraham.
In the finals Abraham was on top of things from the start, and before long he had run away with the match, defeating Souvanthong 7-2 and cementing his first title. Dans la finale Abraham était sur le dessus des choses dès le départ, et en peu de temps, il s'était enfui avec le match, la défaite 7-2 et Souvanthong cimentation son premier titre.
Results: Résultats:
1st David Abraham 1er David Abraham
2nd Bucky Souvanthong 2e Bucky Souvanthong
3rd Mark Vidal 3e Marc Vidal
4th Joey Kong 4e Joey Kong

30

May Mai

BCAPL Announces New Rule Book BCAPL annonce la nouvelle règle livre

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

BCAPL Announces New Rule Book BCAPL annonce la nouvelle règle livre
The BCA Pool League (BCAPL) today announced the creation of a new rule book designed exclusively for BCAPL play. Le BCA Pool League (BCAPL) a annoncé aujourd'hui la création d'une nouvelle règle livre conçu exclusivement pour BCAPL jouer. Over one year in the making, The Official Rules of the BCA Pool League becomes effective October 1, 2007. Plus d'un an dans la fabrication, les règles officielles de la BCA Pool Ligue devient efficace Octobre 1, 2007. At that time, BCAPL play will be governed by the BCAPL Official Rules. À ce moment-là, BCAPL jouer sera régie par le règlement officiel BCAPL.
According to Mark Griffin, The BCAPL believes the time is right for the introduction of its own set of rules. Selon Mark Griffin, BCAPL estime que le moment est venu pour la mise en place de son propre ensemble de règles. We feel our loyal and valued members deserve a single, easy to understand document covering all aspects of BCAPL play. Nous estimons nos fidèles et des membres estimés méritent un unique, facile à comprendre le document couvrant tous les aspects de BCAPL jouer. Our new book will ensure consistent application of the rules regardless of whether you play in a local, state, regional or national event. Notre nouveau livre veillera à l'application cohérente des règles indépendamment du fait que vous jouez dans un contexte local, national, régional ou national.

The driving force behind the project was the BCAPL’s observation that the recent development of billiards rules has not been very user-friendly to its players. La force motrice derrière ce projet est le BCAPL a fait observer que l'évolution récente de billard règles n'a pas été très facile à utiliser à ses joueurs. Rule changes, wording changes, and vague statements were frequently confusing, incomplete, or contradictory. Règle modifications, changements de formulation et de vagues déclarations sont souvent confus, incomplets ou contradictoires. Rule interpretations by various governing bodies were not always made available in print. Règle interprétations différentes par les organes directeurs ne sont pas toujours disponibles en version imprimée. The upcoming BCAPL publication eliminates those problems by providing you with the most complete and carefully written set of rules the industry has ever seen. La prochaine publication BCAPL élimine ces problèmes en vous offrant la plus complète et soigneusement écrit ensemble de règles de l'industrie a jamais vu.

As for the game we all love, don’t worry! Comme pour le jeu que nous aimons tous, ne vous inquiétez pas! We didn’t change the game – we just made it clearer to understand and easier for you to play. Nous n'avons pas changé le jeu - on vient de faire plus clair à comprendre et plus facile pour vous de jouer. In fact, there are only a few changes to the games you’ve been playing for years. En fait, il n'existe que peu de changements pour les jeux auxquels vous avez joué pendant des années.

Our mission has and always will be to serve our membership and give them the most enjoyable playing experience possible. Notre mission a toujours et sera de servir nos membres et de leur donner la plus agréable expérience de jeu possible. This is just another step in that direction. Il ne s'agit que d'un autre pas dans cette direction. Thank you all for your support. Je vous remercie tous pour votre soutien.
The Official Rules of the BCA Pool League will be available on September 1, 2007. Le règlement officiel de la Ligue BCA Pool sera disponible sur Septembre 1, 2007.

Mark Griffin Bill Stock Mark Griffin projet de loi stock
CEO Rules Administrator Administrateur directeur général des règles
Director of Referees Directeur des arbitres

30

May Mai

Ewa Laurance to appear on National Bingo Night Ewa Laurance à faire figurer sur les nationale Bingo Night

Posted by admin as Posté par admin comme Billiards Industry News - Information Billard Nouvelles de l'industrie - l'information

Ewa Laurance to appear on National Bingo Night Ewa Laurance à faire figurer sur les nationale Bingo Night

World Billiard Champion Ewa Mataya Laurance, The Striking Viking, appears on ABC this Friday night June 1, 2007 at 9:00 PM EST, on ABC’s popular new game show, National Bingo Night. Champion du monde de billard Ewa Mataya Laurance, Striking Viking, apparaît sur ABC ce vendredi soir, Juin 1, 2007 at 9:00 PM EST, sur ABC populaires nouveau jeu national de Bingo de nuit.

As one of the winningest players on Tour, Ewa is a member of the BCA Hall of Fame and has won every major event the sport has to offer, including European, US and World titles. Comme l'un des joueurs sur winningest Tour, Ewa est un membre de la British Cement Association Hall of Fame et a remporté tous les grands cas, le sport a à offrir, notamment européens, américains et titres mondiaux.

Ewa is one of the most entertaining people in the sport and has had numerous appearances on other national shows, including Late night with David Letterman, LIVE with Regis and Kelly, The Best Damned Sports Show, Period, Current Affair, The Montel Williams show, CBS Morning Show, and The Today Show. Ewa est une des plus divertir les gens dans le sport et a fait de nombreuses apparitions sur les autres spectacles, y compris tard dans la nuit avec David Letterman, Live With Regis and Kelly, The Best Damned Sports Show, Période, Current Affair, The Montel Williams montrent, CBS Morning Show, The Today Show. Ewa also provides color commentary for ESPN’s billiard programming, and has co-hosted GSN’s Ballbreakers. Ewa prévoit également la couleur pour ESPN commentaire de la programmation de billard, et a co-organisé Ballbreakers du GSN.

Ewa will be performing some of her trick shots while trying to help contestants win cash and prices. Ewa se produira certains de ses plans truc tout en essayant d'aider les concurrents gagnez de l'argent et des prix.

For more information on Ewa, log on to http://www.strikingviking.com/ (http://www.strikingviking.com/) Pour de plus amples renseignements sur Ewa, connectez-vous à http://www.strikingviking.com/ (http://www.strikingviking.com/)

28

May Mai

Van Boening Crushes World 10-Ball Championships Van Boening écrase monde 10-Ball championnats

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

Van Boening Crushes World 10-Ball Championships Van Boening écrase monde 10-Ball championnats

Predator 10-Ball Championships / Jacksonville, FL Predator 10-Ball Championships / Jacksonville, FL
by Rick Davis par Rick Davis
After the 96-player field of the Predator World 10-Ball Championships shrunk to a mere 16 billiards players, the field was shuffled into a new single-elimination board where those who remained continued to battle for the title and payout. Après les 96 joueurs domaine de la Predator World 10-Ball Championnats réduit à un simple billard 16 joueurs, le terrain a été remanié dans un nouveau single d'élimination bord en cas de ceux qui sont restés ont continué de se battre pour le titre et de paiement.
Taking into account matches won, then games won, and finally games lost, the top 16 took shape with recent EnjoyPool.com 9-Ball Championships winner Dennis Orcollo at the number-one seed. Prenant en compte Total des victoires, puis a gagné les jeux, et enfin des jeux perdus, l'un des 16 a pris forme avec les récentes EnjoyPool.com 9-Ball Championnats gagnant Dennis Orcollo au numéro un des semences. Orcollo eliminated the number-one-ranked Japanese player, Naruki Oi, 11-8, then slipped past Atlanta’s Steve Moore 11-5 to face Shane Van Boening in the top four. Orcollo éliminé le numéro un rang joueur japonais, Naruki Oi, 11-8, puis a glissé passé Atlanta Steve Moore 11-5 face à Shane Van Boening dans le top quatre. The other final pairing included Cliff Joyner, who iced Danny Harriman 11-4 and Manual Gama double-hill, and Alex Pagulayan, who survived a stacked lower half of the board, knocking out Johnny “The Scorpion” Archer 11-7 and Francisco Bustamante in another double-hill showdown. L'autre finale de liaison inclus Cliff Joyner, qui glacé Danny Harriman 11-4 et Manuel Gama double-Hill, et Alex Pagulayan, qui a survécu à un empilés moitié inférieure du bord, frapper à Johnny "Le Scorpion" Archer 11-7 et Francisco Bustamante dans un autre double épreuve de colline.
After Van Boening and Orcollo had met just a week previously in the EnjoyPool.com finals with a complete whitewashing by Orcollo it was clear Van Boening was out for redemption. Après Van Boening et Orcollo se sont réunis une semaine auparavant dans le EnjoyPool.com finale avec un blanchiment complet par Orcollo il est clair Van Boening était pour le rachat. With an 11-9 score he achieved that soon enough and earned a spot in the finals, where he faced Joyner thanks to yet another double-hill win, this time over Pagulayan. 11-9 avec un client il a réalisé que bien assez tôt et a obtenu une place en finale, où il face à Joyner, merci encore une autre colline double victoire, cette fois sur Pagulayan. With only one match remaining Van Boening wasted no time defeating Joyner 13-11, and after the dust settled he was declared the Predator 10-Ball Championship champion. Avec seulement un match restant Van Boening n'a pas perdu de temps vaincre Joyner, 13-11, et après la poussière est retombée, il a été déclaré Predator 10-Ball Championnat du champion.
Results: Résultats:
1st Shane Van Boening 1er Shane Van Boening
2nd Cliff Joyner 2e Cliff Joyner
3rd Dennis Orcollo 3e Dennis Orcollo
Alex Pagulayan Alex Pagulayan
5th Steve Moore 5ème Steve Moore
Warren Kiamco Warren Kiamco
Manual Gama Manuel Gama
Francisco Bustamante Francisco Bustamante

  • Recent Searches Recherches récentes