29

Feb Février

Reno 9-Ball Reaches Finals; 8-Ball Begins Reno 9-Ball atteint la finale 8-Ball Begins

Posted by admin as Posté par admin comme Independent Tournaments - US Open Bar Table Championshi Tournois indépendants - US Open Bar table Championshi

Reno 9-Ball Reaches Finals; 8-Ball Begins Reno 9-Ball atteint la finale 8-Ball Begins

by Rick Davis par Rick Davis
The finals of the 9-ball division for the US Bar Table Championships are set and will feature Jonathan Pinegar against Gabe Owen at 8 pm local time. La finale de la 9-ball division pour les États-Unis Bar Championnats du tableau sont fixées et mettra en vedette Jonathan Pinegar contre Gabe Owen à 8 heures, heure locale. For the 111-player field, this second of three events has offered much excitement for the week-long event that filled the Sands Regency Hotel and Casino. Pour les 111 joueurs domaine, ce deuxième des trois événements a offert beaucoup d'excitation pour le week-long événement qui a rempli le Sands Regency Hotel and Casino.
On the winners’ side Pinegar had a great run that started by defeating Filipinos Jose Parica and Rodolfo Luat. Sur les lauréats côté Pinegar a un grand terme qui a commencé en battant Jose Parica Philippins et Rodolfo Luat. Pinegar then slipped through a few more matches before besting Steve Moore then John Morra to reach the hot seat match. Pinegar ensuite glissé à travers un peu plus d'allumettes, avant besting Steve Moore John Morra puis à atteindre la sellette match. In all, Pinegar took seven matches to reach the finals. Au total, Pinegar a fallu sept matches pour atteindre la finale. Morra also had a strong run, although he did not face any of the top pros, giving him a somewhat smoother run. Morra a également une forte terme, bien qu'il n'ait pas à subir un quelconque des avantages haut, en lui donnant un peu plus lisse terme. Other highlights included Moore sending Cliff Joyner to the one-loss side in the event’s first round, then a clash of pros in a corner of the chart saw Shane Van Boening, the winner of the 10-ball division, send Scott Frost west while Larry Wilson sent Owen over at the same time. Autres faits saillants d'envoi inclus Moore Joyner Cliff à la perte d'un côté en cas de la première ronde, puis un choc des avantages dans un coin de la carte a vu Shane Van Boening, le vainqueur des 10-ball, veuillez envoyer Scott Frost ouest tandis que Larry Owen Wilson envoyé plus en même temps. Following that match Wilson shocked everyone by defeating Van Boening, who was the sure favorite until that point. Qui correspondent à la suite de Wilson choqué tout le monde en battant Van Boening, qui était le favori sûr jusqu'à ce que ce point.
On the one-loss side both Van Boening and Owen made a quick run to the top eight laying waste to the other competitors, while nearby Moore and Luat each took command of their quarter of the chart to make the top eight. Sur la perte d'un côté les deux Van Boening et Owen fait une rapide pour les huit premiers établissant des déchets aux autres concurrents, tandis que Moore et à proximité Luat chacun a pris le commandement de leur quart de la carte pour faire les huit premiers. Since the winners’ side was already set, the one-loss kept grinding through, and Owen eliminated Van Boening while Luat ousted Moore but then fell to Oscar Dominguez. Depuis les lauréats côté a déjà été fixé, celui-perte tenu par broyage, Owen et Van Boening éliminé tandis que Luat évincé Moore, mais ont ensuite diminué à Oscar Dominguez. A quick jump later and Owen knocked out Dominguez in the quarterfinals then eliminated Morra in the semifinals to get a shot at the title. Un accès rapide et plus tard Owen perturber Dominguez dans les quarts de Morra ensuite éliminés en demi pour obtenir un coup de feu au titre.
While the evening rounds give the final 9-ball players a break, the third and final division of 8-ball got underway with over 140 players. Alors que la soirée séries donner la dernière balle de 9 joueurs une pause, la troisième et dernière division du 8-ball a débuté avec plus de 140 joueurs. This final division will break in the evening for the spotlight 9-ball finals then resume over the weekend to end the trio of events. Cette dernière division rupture dans la soirée pour les feux de la rampe 9-Ball finale puis reprendre pendant le week-end pour mettre fin au trio des événements. Early action has Owen, Van Boening, Luat, Moore in the top caste of players still on the winners’ side. Une action rapide a Owen, Van Boening, Luat, Moore en haut caste des joueurs encore sur les gagnants ".
Stay tuned to InsidePOOLmag.com for updates throughout the weekend on this exciting event. Restez à l'écoute de InsidePOOLmag.com les mises à jour dans tout le week-end sur cet événement.

29

Feb Février

Taylor Takes the Top Spot Taylor prend la première place

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - J Pechauer Southeast Tour Tour de billard news - J Pechauer du Sud-Tour

Taylor Takes the Top Spot Taylor prend la première place
Pechauer All-American Tour / Aurora, IL Pechauer All-American Tour / Aurora, IL

by InsidePOOL Staff par InsidePOOL personnel
Dan Taylor went undefeated to take top honors at the February 23 stop of the Pechauer All-American Tour. Dan Taylor s'est défaite de haut honneurs au 23 Février arrêt du Pechauer All-American Tour. Hosted by Rudy’s Place in Aurora, IL, this $500-added event drew 35 players in a double-elimination 8-ball format on 7-foot bar boxes. Hébergé par Rudy's Place à Aurora, IL, ce de 500 $ ajouté événement a attiré 35 joueurs dans un double-élimination 8-Ball sur le format 7-pied bar boîtes.
Hailing from Hickory Hills, IL, Taylor slid by Bob Romano 5-4 in the hot seat match. Originaire de Hickory Hills, IL, Taylor a glissé de Bob Romano 5-4 sur la sellette match. Earlier, in the A-bracket semifinals, Taylor knocked off Shannon Schroeder 5-4, while Romano eclipsed Pat McMullen 5-3. Auparavant, dans la A-support demi-finale, Taylor a frappé au large de Shannon Schroeder 5-4, tandis que Romano éclipsé Pat McMullen 5-3. In the B-side final eight, Adam Maloney and Tommy Hernandez eliminated at seventh place Jamie Dolan 4-2 and Tony Gong 4-3, respectively. Dans le B-side définitif huit, Adam Maloney et Tommy Hernandez éliminé à la septième place Jamie 4-2 Dolan et Tony Gong 4-3, respectivement. The progress of Maloney and Hernandez continued in the next round, as each ousted Pat McMullen 4-1 and Schroeder 4-3, respectively, into fifth place. Les progrès de Maloney et Hernandez pour la prochaine ronde, car chaque évincé Pat McMullen 4-1 et Schroeder 4-3, respectivement, en cinquième place. The quarterfinals saw Maloney continue forward, as he knocked out Hernandez on the hill 4-3 at fourth place. Les quarts de continuer Maloney a vu en avant, comme il l'a frappé à Hernandez sur la colline 4-3 à la quatrième place. But Romano ended Maloney’s run in the B-side finals by a 4-3 margin. Mais Romano terminé Maloney's run dans le B-side finale par une marge de 4-3. The tournament finals featured the undefeated Taylor versus Romano, and Taylor again defeated Romano 5-4 in the first set for the title. Le tournoi finale en vedette la défaite contre Taylor Romano, et de nouveau défait Taylor Romano 5-4 dans la première série pour le titre.

Results: Résultats:
1st Dan Taylor 1er Dan Taylor
2nd Bob Romano 2e Bob Romano
3rd Adam Maloney 3ème Adam Maloney
4th Tommy Hernandez 4e Tommy Hernandez
5th Pat McMullen 5e Pat McMullen
Shannon Schroeder Shannon Schroeder
7th Tony Gong 7e Tony Gong
Jamie Dolan Jamie Dolan

29

Feb Février

Fuller and Bulfin are the Big Dawgs Fuller et Bulfin sont les Big Dawgs

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Viking Cues 9 Ball Tour Tour de billard news - Viking Indices 9 Ball Tour

Fuller and Bulfin are the Big Dawgs Fuller et Bulfin sont les Big Dawgs
Viking Cue 9-Ball Tour / Athens, GA Viking Cue 9-Ball Tour / Athènes, GA

by InsidePOOL Staff par InsidePOOL personnel

Lucky Dawg Billiards in Athens, GA, hosted the Viking Cue 9-Ball Tour the weekend of Februry 23-24, and the joint was jumping with a total of 86 participants, with players from eight different states. Lucky Dawg Billard à Athènes, GA, a accueilli le Viking Cue 9-Ball Tour le week-end de Februry 23-24, et le projet commun a été de saut avec un total de 86 participants, avec des joueurs provenant de huit différents Etats. Michael Fuller took off the open division, while Matt Bulfin triumphed in the amateur event. Michael Fuller a décollé ouvert la division, alors que Matt Bulfin triomphé dans le cas d'amateur.
The events hosted 43 players in the Open Event which included 7 free entries and 7 league discounts and an additional 43 players in the Amateur Event on Sunday which included 7 free entries and 6 league discounts. Les événements a accueilli 43 joueurs dans l'Open d'événements qui comprend 7 entrées gratuites et 7 ligue de remises et d'un 43 autres joueurs dans l'Amateur l'événement le dimanche qui comprend 7 entrées gratuites et des rabais ligue 6. The Viking Cue 9-Ball Tour paid out an astonishing $5790 in prize money this past weekend. The Viking Cue 9-Ball Tour versé un étonnant 5790 $ en argent, ce week-end dernier. The Viking Cue 9-Ball Tour continues to strive to provide an excellent tournament environment by scheduling events in some of the best player oriented pool rooms in the region and continuing to offer players the highest payouts possible. The Viking Cue 9-Ball Tour continue à s'efforcer de fournir un excellent tournoi environnement par la planification des événements dans certains des meilleurs joueurs axée sur les chambres piscine dans la région et continue à offrir aux joueurs le plus élevé possible des paiements.

The open event had 43 players vying for the top spot. La manifestation a ouvert 43 joueurs en lice pour la première place. Fuller, who has racked up wins on most Southeast tours with his astonishing ability over the past year, fought his way to the finals by getting a bye in the first round and then dominating the top half of the bracket. Fuller, qui a soutiré des victoires sur la plupart des Sud-tours avec son étonnante capacité durant l'année écoulée, a combattu le chemin de la finale en obtenant un bye au premier tour, puis domine la moitié supérieure du support. He dealt a donut to David Lemon before defeating Omar Abbsi 9-5, Walker Breadon 9-3, Bruce Berrong 9-1, and Travis Summers 9-6 for the hot seat. Il a traité une chance à David de citron avant de vaincre Omar Abbsi 9-5, Walker Breadon 9-3, 9-1 Bruce Berrong, et Travis Summers 9-6 pour la sellette. After Summers’ loss, he faced off against Paul Song in the semifinals and bested him 9-7 in the battle for the tip back across the board to face Fuller again. Summers Après la perte, il affronta de réduction contre Paul Song en demi-bested lui et 9-7 dans la bataille pour l'extrémité arrière dans tous les domaines pour faire face Fuller. Summers won the first match 9-4, but in the second, Fuller came back to win a hill-hill thriller 9-8. Summers a remporté le premier match 9-4, mais dans le second, Fuller revient à gagner une colline-hill thriller 9-8.
Open Results: Afficher les résultats:
1st Mike Fuller 1er Mike Fuller
2nd Travis Summers 2e Travis Summers
3rd Paul Song 3e Paul Song
4th Tim Orange 4ème Tim Orange
5th Bruce Berrong 5e Bruce Berrong
David Shadden David Shadden
7th Brian White 7e Brian White
Roger Lewis Roger Lewis

The amateur division, won by Bulfin, garnered another 43 fine players. Les amateurs division, remporté par Bulfin, a recueilli une autre amende de 43 joueurs. Bulfin took charge of the chart, beginning with Paul Derringer 5-4, Mike Henry 5-2, Chad Royal 5-2, Todd Drake 5-2, Bryant Walker 5-3, and Jim Davis 5-3 in the hot seat match. Bulfin a pris en charge de la carte, à commencer par Paul Derringer 5-4, 5-2 Mike Henry, le Tchad Royal 5-2, Todd Drake 5-2, Bryant Walker 5-3, Jim Davis et 5-3 dans le match sellette . Davis was awarded a win in the semifinals via a forfeit by Todd Drake and then returned to the finals to face Bulfin, where he was defeated 5-2. Davis a obtenu une victoire en demi-via un forfait de Todd Drake et retourne ensuite à la finale face à Bulfin, où il a été défait 5-2.
Amateur Results: Amateur Résultats:
1st Matt Bulfin 1er Matt Bulfin
2nd Jim Davis 2e Jim Davis
3rd Todd Drake 3e Todd Drake
4th Billy Tyler 4e Billy Tyler
5th BR Tatum 5e BR Tatum
Bryant Walker Bryant Walker
7th Gary Neal 7e Gary Neal
Chad Royal Tchad Royal

29

Feb Février

NACPBA Cancels Multi-Million Dollar Billiards Tour NACPBA annule plusieurs millions de dollars Billard Tour

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

NACPBA Cancels Multi-Million Dollar Billiards Tour NACPBA annule plusieurs millions de dollars Billard Tour
Press Release: Communiqué de presse:
We at the NACPBA are saddened and deeply disappointed to announce the cancelling of the multi-million-dollar tour we were planning. Nous, à la NACPBA sommes attristés et profondément déçue d'annoncer l'annulation de plusieurs millions de dollars nous ont été tournée la planification. The decision in fact was not made BY us rather FOR us. La décision, en fait, n'a pas été faite par nous et non pour nous. The financial backers feel that the environment of professional pool/billiards in the United States of America is not conducive to the sizable investment they were talking about. Les bailleurs de fonds estiment que l'environnement professionnel de pool / billard aux États-Unis d'Amérique n'est pas propice à l'investissement important qu'ils ont parlé. Using the pool community as a test bed and marketing arena for their product would cost too much money to “fix” the environment. Utilisation de la piscine communauté comme un banc d'essai et de mise sur le marché arène pour leur produit aurait coûté trop d'argent à "fixer" l'environnement. They have found other “venues and commodities” for this. Ils ont trouvé d'autres "sites et les produits de base" pour cela.
Through our research, conversations, investigations and negotiations we have learned a great deal about the inner workings of the sport and industry. Grâce à notre recherche, des conversations, des enquêtes et des négociations, nous avons appris beaucoup de choses sur le fonctionnement interne du sport et de l'industrie. There is a great deal of work that needs to be done to make the professional pool/billiard community a viable entity to work with corporations and investors alike. Il ya beaucoup de travail qui doit être fait pour que le professionnel pool / billard communauté une entité viable à travailler avec les entreprises et les investisseurs.
It is time for some hard decisions to be made. Il est temps que certaines des décisions difficiles à faire. Those decisions lay first and foremost with the players and their organizations. Ces décisions déterminent d'abord et avant tout avec les acteurs et de leurs organisations. The players need to decide whether the organizations that represent them are the ones they want and whether they are ran the way they want them. Les joueurs doivent décider si les organisations qui les représentent sont ceux qu'ils veulent et si elles sont a la façon dont ils le souhaitent. If they are not then either change them or replace them. Si elles ne sont pas alors les modifier ou les remplacer. If they are then you need to rally around them and become an asset not a liability. Si elles sont ensuite vous avez besoin de rallier autour d'eux et devenir un atout non une responsabilité. You can not leave this decision up to others to make. Vous ne pouvez pas laisser cette décision aux autres à faire. These organizations should be yours and should serve your needs first and foremost. Ces organisations devraient être les vôtres et devrait servir vos besoins d'abord et avant tout. These organizations should listen to the players and work hard to meet their needs fully. Ces organisations devraient écouter les acteurs et travailler dur pour satisfaire pleinement leurs besoins. There should be a committee deciding things not one person. Il devrait y avoir un comité de décider ce qui n'a pas été une personne.
The leading organizations in this country need to really listen to the players and help them get what they want and need. Les principales organisations dans ce pays doivent vraiment écouter les joueurs et les aider à obtenir ce qu'ils veulent et ont besoin. If you feel you can’t lead the sport completely with total confidence then be open to handing that responsibility to people who can and will do it with integrity, honesty and morality. Si vous pensez que vous ne pouvez pas entraîner complètement le sport en toute confiance alors être ouvert à remettre cette responsabilité aux personnes qui peuvent et vont le faire avec intégrité, l'honnêteté et la moralité. There needs to be a group to mold the sport into what is needed to make it an attractive commodity. Il est nécessaire d'être un groupe à la moisissure le sport dans ce qui est nécessaire pour le rendre attractif un produit. The future is up to you. L'avenir est à vous.
For any further information please use this contact information; Pour plus d'informations s’il vous plaît utiliser cette information de contact;
Terry Hamill Terry Hamill
Terry.h[at]nacpba.com Terry.h [at] nacpba.com
Kevin Lewis Kevin Lewis
Kevin.l[at]nacpba.com Kevin.l [at] nacpba.com

28

Feb Février

Dr Cue Gives Surprise Exhibition to Dallas High School Students Dr Cue donne surprise à Dallas exposition des élèves du secondaire

Posted by admin as Posté par admin comme Juniors and Collegiate - BEF Billiard Education Foundat Juniors et collégiale - BEF billard éducation Foundat

Dr Cue Gives Surprise Exhibition to Dallas High School Students Dr Cue donne surprise à Dallas exposition des élèves du secondaire
Tom “Dr. Tom "Dr. Cue” Rossman and his wife, Marty, provided Dallas high school students with a visit that they will always remember when they stopped in at AMF Richardson Lanes in Richardson, TX, February 26. Cue "Rossman et son épouse, Marty, à condition Dallas élèves du secondaire avec une visite qu'ils se souviendra toujours quand ils ont arrêté au AMF Richardson voies dans Richardson, TX, Février 26. Several high schools were scheduled for a billiard competition, and everyone was surprised to see the world-famous trick shot champion arrive to see the high school billiard program and give a quick exhibition. Plusieurs écoles secondaires ont été prévues pour un concours de billard, et tout le monde était surpris de voir le monde-célèbre champion trick shot arriver à voir la haute école de billard programme et donner une rapide exposition.
Their appearance was short notice: the Dallas-area high school billiard program director, Earl Munson, got a surprise telephone call from Marty Rossman, asking if he would like for them to visit. Leur apparition a été brève échéance: la région de Dallas-haute école de billard directeur de programme, Earl Munson, a été une surprise appel téléphonique de Marty Rossman, lui demander s'il voudrait leur visite. Having watched Dr. Cue in action at the Junior Nationals and the BCA Expo, the response was an immediate Yes, the students will love it. Ayant observé le Dr Cue en action au Championnat canadien junior et le BCA Expo, la réponse a été immédiate Oui, les étudiants vont l'aimer.
Some of the students, having competed at the Junior Nationals, immediately recognized Rossman and were thrilled to see him again. Certains des étudiants, ayant concouru au Championnat canadien junior, a immédiatement reconnu Rossman et étaient très heureux de le revoir. As the buzz spread around the room of who he was, the excitement and anticipation grew as everyone watched in amazement. Comme la propagation buzz autour de la salle de qui il était, l'excitation et l'anticipation a grandi comme tout le monde a regardé avec étonnement. One particular shot that “Dr. Un coup particulier que "M. Cue” made repeatedly was his famous wing shot where he would roll an object ball down table and effortlessly shoot the cue ball and pocket the object ball when it was still in motion. Cue "a été faite à maintes reprises son fameux coup d'aile où il rouler une bille objet à table et sans effort tirer la bille blanche et empocher la bille objet quand il était encore en mouvement. He made bank shots and kick shots from ANYWHERE on the table with ease. Il a fait banque plans et plans coup de pied de n'importe où sur la table avec la facilité. One student noticed and picked up an over-sized cue stick and held it in bewilderment of what this cue was for. Un étudiant remarqué et ramassé sur un signal de taille bâton et il a tenu en désarroi de ce que ce signal était destinée. Another cue stick he had which looked liked a giant pencil would later be demonstrated for his world-famous draw shot. Un autre signal bâton qu'il avait aimé, qui portait un crayon géant sera plus tard la preuve de son monde-célèbre attirer fusillés.
Even veteran BCA instructors and players Bill Suden, Mike Bearskin-Winger, Nolan Shaw, Carl Oswald, and Earl Munson laughed and shook their heads in amazement as they witnessed Rossman perform his craft of artistic pool. Même vétéran BCA instructeurs et les joueurs le projet de loi Suden, Mike Bearskin-Winger, Nolan Shaw, Carl Oswald, et Earl Munson ri et a secoué la tête en stupéfaction dont ils ont été témoins Rossman accomplir son métier artistique de la piscine. Rossman is the modern-day founder of artistic pool, in which several Dallas area high school players have been very successful in competition at the Junior Nationals Artistic Pool Championship hosted and organized by Tom and Marty. Rossman est le temps modernes artistique fondateur de la piscine, dans laquelle plusieurs Dallas zone à un niveau élevé école joueurs ont eu beaucoup de succès en concurrence à l'Championnats nationaux juniors artistique Pool Championship accueilli et organisé par Tom et Marty.
Trey McMullen from the Rockwall HS Yellowjackets had taken second place in the artistic pool event in 2006 at the University of Arizona with Trey’s brother Trent McMullen taking third place the following year at the Minnesota State University in the same event. Trey McMullen de la Rockwall HS Yellowjackets a pris la deuxième place dans la piscine événement artistique en 2006 à l'Université de l'Arizona avec le frère de Trey Trent McMullen en prenant la troisième place l'année suivante à l'Université d'État de Minnesota dans la même épreuve. Wylie HS Pirate Vince Villarreal had taken second-place honors also in last year’s event in Minnesota. Wylie HS Pirate Vince Villarreal a pris la deuxième place également mention dans la dernière année, l'événement dans le Minnesota. Players who will be selected to compete this year at the 2008 BEF Junior Nationals will once again try to be the best in artistic pool. Les joueurs qui seront sélectionnés pour concourir cette année au BEF 2008 Championnats nationaux juniors seront une fois de plus essayer d'être le meilleur dans artistique piscine.
The students, teachers, and parents were impressed by Rossman’s visit, but also equally impressed were Dr. Cue and his wife after witnessing the high school billiard program firsthand and remarking that this could be a program that could spread around the United States. Les étudiants, les enseignants et les parents ont été impressionnés par la visite de Rossman, mais tout aussi impressionné étaient le Dr Cue et son épouse, après avoir assisté la haute école de billard programme de première et de remarquer que cela pourrait être un programme qui pourrait se propager partout dans les États-Unis.
Tom Rossman understands the need to promote billiards to the youth in this country and has many years of experience working with youth, having served on the Billiard Education Foundation board and promoted and run the annual Artistic Pool Championships held jointly with the BEF Junior Nationals. Tom Rossman comprend la nécessité de promouvoir billard à la jeunesse de ce pays et depuis de nombreuses années d'expérience de travail avec les jeunes, après avoir servi sur le billard l'éducation du Conseil de fondation et de promouvoir et faire fonctionner le pool annuel artistique Championnats tenue conjointement avec le BEF Championnats nationaux juniors. Everyone in attendance was awed and thankful for the visit, and talks were of hopefully them visiting again in the future and giving an exhibition at several of the Dallas-area high schools. Tout le monde dans la fréquentation a été émerveillée et reconnaissante de la visite et des entretiens ont été l'espère, de les visiter à nouveau dans l'avenir et de donner une exposition à plusieurs des Dallas-écoles secondaires de la région.
For more information on high school billiards, please contact the Billiard Education Foundation at Billiardeducation.org. Pour de plus amples renseignements sur l'école secondaire de billard, s’il vous plaît communiquer avec la Fondation d'éducation de billard à Billiardeducation.org.