04

Jun Junio

Executive Billiards Delta-13 Rack Brings on New Marketing Representation Billar Ejecutivo Delta-13 Rack trae a Nueva representación de comercialización

Posted by admin as Enviado por admin como Billiards Industry News - Information Billar noticias de la industria - la información

Executive Billiards Delta-13 Rack Brings on New Marketing Representation Billar Ejecutivo Delta-13 Rack trae a Nueva representación de comercialización

Executive Billiards, makers of the DELTA-13 rack, is pleased to announce their marketing alignment with Samm Diep of Aurora, Colorado (creator of SammsPocket.com and PoolTipJar.com). Billar Ejecutivo, los encargados de la DELTA-13 rack, se complace en anunciar su alineación con la comercialización Samm DIEP de Aurora, Colorado (creador de SammsPocket.com y PoolTipJar.com). Diep will be promoting and representing the DELTA-13 rack at upcoming professional and amateur events across the country in 2008. DIEP será la promoción y representación del DELTA-13 rack próximas a profesionales y aficionados eventos en todo el país en 2008.
So far in 2008, the DELTA-13 rack is already the official rack for the UPA Tour and Tony Robles Predator 9-Ball Tour. Hasta ahora, en 2008, el DELTA-13 rack ya es el oficial de rack para el Tour y UPA Tony Robles Predator 9-Ball Tour. It was also the sponsoring rack for the 8th Annual Predator International 10-Ball Championships in Las Vegas, NV. También fue la promotora de rack para la 8 ª Anual Internacional Predator 10-Ball Campeonato en Las Vegas, NV. It will also be the official rack for the BCA GenerationPool.com 9-Ball Championships in Charlotte, NC during the BCA tradeshow. También será el oficial de rack para el BCA GenerationPool.com 9-Ball Campeonatos en Charlotte, Carolina del Norte durante la feria BCA.
“I’m thrilled to have someone with her experience so close to home,” says Terry Taggart, founder of Executive Billiards. "Estoy muy emocionado de tener a alguien con su experiencia tan cerca de casa", dice Terry Taggart, fundador del Ejecutivo Billar. Samm Diep, “Cherry Bomb”, semi-professional player, instructor, writer, reporter, and author of “You Might Be AD Player If…” has a degree in marketing and comes from a strong business and marketing background. Samm DIEP, "Cherry Bomb", semi-jugador profesional, instructor, escritor, periodista, y autor del libro "es posible que le AD Player Si…" tiene un título en marketing y viene de una gran empresa y la comercialización de antecedentes. She plans to use her expertise and relationships in the industry to educate players on the quality of the DELTA-13 rack. Ella planea utilizar sus conocimientos y relaciones en la industria para educar a los jugadores en la calidad del DELTA-13 rack.
“I couldn’t represent a product that I didn’t truly believe in. The wooden and plastic racks can’t touch the DELTA-13. "Yo no podría representar un producto que yo no creo sinceramente in La madera y plástico bastidores no puede tocar el DELTA-13. It’s truly state of the art,” says Diep. Es verdaderamente el estado de arte ", dice DIEP. She has been using the DELTA-13 rack during all her practice and teaching sessions. Ella ha estado utilizando el DELTA-13 rack durante toda su práctica y la enseñanza de sesiones.
She’s not the only one excited about that rack so far. Ella no es la única entusiasmada con un bastidor que hasta el momento. There’s already a buzz amongst the professionals that have been using it in the tournaments. Existe ya un rumor entre los profesionales que han venido utilizando en los torneos. “It’s the best rack I’ve ever seen. "Es la mejor rack he visto nunca. There are no spaces in between the balls. No hay espacios entre las bolas. It’s awesome!” says Tony Robles, Professional Player and Predator 9-Ball Tour Director. Es impresionante! "Dice Tony Robles, jugador profesional y Predator 9-Ball Tour Director. “My custom laser engraved rack looks beautiful and works great! "Mi costumbre grabado láser rack parece hermoso y funciona genial! Straight pool enthusiasts will love the small size of this rack— many more break balls are usable with this thin but strong profile.” says Mike Fieldhammer (BilliardCoach.com), Professional Billiard Instructor. Straight piscina entusiastas del amor el pequeño tamaño de este rack muchos más romper las bolas son utilizables con esta delgada pero fuerte perfil. "Dice Mike Fieldhammer (BilliardCoach.com), Professional Billiard Instructor.
“Delta” is for the Greek symbol for its shape and “13” is for aluminum’s place on the periodic table of elements. "Delta" es para el símbolo griego por su forma y "13" es de aluminio en el lugar de la tabla periódica de elementos. Made from 6061 Aluminum, the DELTA-13 racks are quality checked on a CMM (Coordinate Measuring Machine) to ensure accuracy. Fabricado de aluminio 6061, el DELTA-13 bastidores son la calidad de un control CMM (la máquina de medir por coordenadas) para asegurar la exactitud. Unlike the standard plastic or wooden rack, it’s guaranteed to never warp, bend, or break. A diferencia de la norma de plástico o de madera en rack, es garantizado que nunca se tuercen, doble, o romper. There is absolutely no give in the sides of the rack and that’s why it outperforms the others. No hay absolutamente ninguna dar a los lados del bastidor y eso es la razón por la que supera a los demás.
Ask for the DELTA-13 rack at Seyberts.com or PoolDawg.com. Pregunte por el DELTA-13 en rack o Seyberts.com PoolDawg.com. The unique, patent-pending ergonomic design of the rack allows for easy removal from the balls. El único, pendiente de patente de diseño ergonómico del bastidor permite una fácil salida de las bolas. It’s available in red, blue, black, or gold and each side can be personalized with custom engraving to include text and graphic logos. Está disponible en rojo, azul, negro, o de oro y cada una de las partes puede personalizar con la costumbre grabado para incluir texto y gráficos logotipos. The retail price is $119 plus $12 shipping/handling. El precio de venta al público es de $ 119 más $ 12 de envío y manipulación. Please visit ExecutiveBilliards.com for more details. Por favor, visite ExecutiveBilliards.com para más detalles.
Executive Billiards is a subsidiary of RJD Machining, a 21 year old precision machining company which manufactures components for aerospace, medical device, and computer storage industries. Billar Ejecutivo es una filial de Mecanizado RJD, de 21 años de edad, mecanizado de precisión empresa que fabrica componentes para el sector aeroespacial, dispositivos médicos, equipo de almacenamiento y las industrias. 85% of the components they manufacture are made from aluminum, which has given them a great deal of experience and expertise in cutting this material. 85% de los que fabrican componentes están hechos de aluminio, lo que les ha dado una gran experiencia y conocimientos en la reducción de este material. Executive Billiards is also a member of the Billiards Congress of America. Billar Ejecutivo es también un miembro del Congreso de Billar de América.

04

Jun Junio

Schmidt and Lac Take First at Diamond Billiards Schmidt Lac y tome la primera a diamantes billar

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Tiger Planet Pool Tour Billiard Tour Noticias - Tiger Planet Pool Tour

Schmidt and Lac Take First at Diamond Billiards Schmidt Lac y tome la primera a diamantes billar
Tiger Tour / Midlothian, VA Tiger Tour / Midlothian, VA
by InsidePOOL Staff Personal de InsidePOOL
The Tiger Tour was held at Diamond Billiards in Midlothian, VA, for the first time May 31-June 1, where the room added a total of $2500 to the event with the help of Jagermeister and a cue donated by John Schmidt’s sponsor, OB1, and the sponsors of the Tiger Tour. El Tigre Tour se celebró en Diamond Billar en Midlothian, VA, por primera vez Mayo 31-Junio 1, cuando la sala añadido un total de $ 2,500 para el evento con la ayuda de Jagermeister y una señal donada por John Schmidt del patrocinador, OB1, y los patrocinadores del Tour Tiger. Billiard professional John Schmidt took top honors in the open division, while My-Hanh Lac took the ladies’ event. Billar profesional John Schmidt tuvo altos honores en la división abierta, mientras que Hanh Mi-Lac ocupa la señora evento.
The open field was a strong one, with 41 players coming out to prevent Chau from taking his fourth tournament in a row and 20 ladies attending for the title of Virginia State champion. El campo abierto es un fuerte, con 41 jugadores que salen a impedir Chau de tomar su cuarto torneo en fila y 20 de señoras que asisten a por el título de campeón del estado de Virginia. Saturday’s line-up included several of the top points leaders of the tour, along with some new faces from the Richmond area. Del sábado line-up incluía varios de los principales puntos de los líderes de la gira, junto con algunas nuevas caras de la zona de Richmond.
The surprise visitor from Florida was pro player Schmidt, currently sponsored by the host pool room. La sorpresa visitante de la Florida fue pro jugador Schmidt, actualmente patrocinado por la sala de acogida piscina. Schmidt’s tournament run didn’t allow a single player to reach above four games. Schmidt el torneo de correr no permitió un solo jugador para llegar por encima de cuatro juegos. He fought his way through to the final four in the winners’ bracket, where he dispatched of David Hunt 9-3 to face Chau. Él luchó su manera a través de los cuatro últimos ganadores en el 'brazo, cuando él envió de David Hunt 9-3 a cara Chau. This was a much-anticipated match, but Schmidt sent Chau to the one-loss side with a 9-4 win. Este fue un muy esperado partido, pero Schmidt Chau enviada a la pérdida de un lado con una victoria 9-4.
His wins Saturday included Dave White 9-3, Larry Kressel 9-4, and his final match for Saturday against Dustin Paris ended 9-3, taking him into Sunday, where he would meet Richmond local David Hunt in the final four of the winners’ bracket. Sus victorias incluyen Dave Sábado Blanco 9-3, 9-4 Larry Kressel, y su último partido para el sábado contra Dustin París terminó 9-3, teniendo él en domingo, donde se reunirá Richmond local David Hunt en la final a cuatro de los ganadores «Brazo.
After taking an early loss Saturday to Paul Helms, Brandon Shuff began plugging away to get back to the top. Después de tomar una pronta pérdida sábado a Paul Helms, Brandon comenzó a enchufar Shuff lejos para volver a la cima. He struggled through the one-loss side to best Larry Kressel 7-0 and advance to the semifinals against Chau. Él luchó a través de la pérdida de un lado a las mejores Larry Kressel 7-0 y avanzar a las semifinales contra Chau. He bested Chau a stunning 7-1 to meet Schmidt. Él bested Chau un impresionante 7-1 a cumplir Schmidt. The finals weren’t too evenly matched, for Schmidt walked away with the first-place prize after defeating Shuff in an 11-0 victory. El final no se corresponde demasiado uniforme, para Schmidt se alejó con el primer lugar de premio después de derrotar a Shuff en una victoria 11-0.
The ladies’ division Sunday saw 20 players vying for the title of Virginia State champion and the much-coveted spot at the WPBA 2008 US Open. La señora vio división Domingo 20 jugadores rivalizan por el título de campeón del estado de Virginia y el tan codiciado lugar en la WPBA Abierto EE.UU. 2008. With a surprise visit from Virginia’s Governor Gilmore, the ladies were really in the spotlight. Con una visita sorpresa de Virginia del Gobernador Gilmore, las damas eran realmente en el centro de atención.
Newcomer to the tour Iris Ranola of Manila, Philippines, appeared to be the toughest competition for Ming Ng and My-Hanh Lac early in the day. Recién llegado a la gira Iris Ranola de Manila, Filipinas, parecían ser los más difíciles para la competencia Ming Ng y Mi-Hanh Lac temprano en el día. The big surprise for the day was longtime friend of the tour, Christine Foster. La gran sorpresa del día fue por mucho tiempo amigo de la gira, Christine Foster. Foster pushed her way through the winners’ bracket, defeating Ann Bellamy 7-4 and Katie Cowan 7-5 but was sent to the elimination bracket by Lac. Foster empujó su camino a través de los ganadores "con brazo, Ann Bellamy derrotar 7-4 y 7-5 Katie Cowan, pero fue enviado a la eliminación de brazo Lac. She didn’t give up and went on to defeat Sharon O’Hanlon 7-5 for a shot at Ng. Ella no se dio por vencido y se dirigió a Sharon para derrotar 7-5 O'Hanlon de un disparo a Ng. Ng didn’t give her a chance, defeating her 7-0, sending Foster into fourth place. Ng no darle una oportunidad, derrotando a su 7-0, el envío de Foster en el cuarto lugar. Ng and Lac matched up to see who would go on to play Ranola in the finals, with Lac coming up with the win. Ng y Lac acompañado hasta ver que se van a desempeñar Ranola en la final, con Lac llegar a la victoria. Lac had already qualified for the US Open and was going strictly for the Virginia State title. Lac ya había calificado de los EE.UU. y el Abierto iba estrictamente para el título del estado de Virginia. Lac came out ahead 9-7 against Ranola, so Ranola will be attending the WPBA 2008 US Open alongside My-Hanh Lac. Lac salió adelante 9-7 en contra Ranola, por lo que se Ranola que asistieron a la WPBA 2008 Abierto EE.UU. junto a Mi-Hanh Lac.
Open Results: Abrir los resultados:
1st John Schmidt 1 ª Juan Schmidt
2nd Brandon Shuff 2 º Brandon Shuff
3rd Manuel Chau 3 º Manuel Chau
4th Larry Kressel 4 º Larry Kressel
5th Danny Green 5 Danny Green
David Hunt David Hunt
7th Joey Ryan 7 Joey Ryan
Paul Helms Paul Helms
9th Dustin Paris 9 Dustin París
Eric Moore Eric Moore
Bernie Kirby Bernie Kirby
My-Hanh Lac Mi Hanh-Lac
Ladies’ Results: Ladies' Resultados:
1st My-Hanh Lac 1 ª Mi-Hanh Lac
2nd Iris Ranola 2 ª Iris Ranola
3rd Ming Ng 3 ª Ming Ng
4th Christine Foster 4 º Christine Foster
5th Sharon O’Hanlon 5 de Sharon O'Hanlon
Katie Cowan Katie Cowan
7th Cheryl Pritchard 7 Cheryl Pritchard
Ji-Hyun Park Ji-Hyun Park

02

Jun Junio

Daulton Tallies First Great Southern Billiard Win Daulton Recuentos primera gran victoria el sur de billar

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Great Southern Billiard Tour Billiard Tour Noticias - Great Southern billar Tour

Daulton Tallies First Great Southern Billiard Win Daulton Recuentos primera gran victoria el sur de billar
Great Southern Billiard Tour / Greenville, SC Great Southern billar Tour / Greenville, SC
by Skip Maloney Pasar por Maloney
In his eighth attempt, tour director Shannon “The Cannon” Daulton picked up his first win on his own Great Southern Billiard Tour the weekend of May 31-June 1. En su octavo intento, director Shannon gira "El Cañón" Daulton recogió su primera victoria en su propio Great Southern Billiard Tour el fin de semana de Mayo 31-Junio 1. In so doing, he snapped a three-week winning streak by Larry “The Truth” Nevel, defeating him in the hill-hill finals. Al hacerlo, se quebró un período de tres semanas de ganar streak Larry "La Verdad" Nevel, derrotando a él en la colina de la colina de final. The $1,500-added event drew 34 entrants to Palace Billiards in Greenville, SC. Los US $ 1.500 añadido caso señala 34 empresas a Palacio de Billar en Greenville, SC.
Earlier Sunday, Daulton sent Brad Black westward with a 9-5 victory, while Steve Moore was ending Helena Thornfeldt’s day on the winners’ side with a commanding 9-1 victory. A principios de domingo, Daulton enviada Brad Negro hacia el oeste con una victoria 9-5, mientras que Steve Moore era poner fin a Helena Thornfeldt del día en los ganadores de los secundarios con un mando de la victoria 9-1. In the hot seat match that followed, Daulton jumped out to an early 4-1 lead, before missing a 9 ball and watching Moore win five in a row. En el asiento caliente partido que siguió, Daulton saltó a las primeras 4-1 plomo, antes de perder una bola 9 y viendo Moore ganar cinco en fila. Daulton regained the lead and hung on to win 9-6. Daulton recuperó la iniciativa y colgó a ganar 9-6.
Nevel, already on the one-loss side, faced off against Mike Laney in the quarterfinal match, defeating him 9-3, to move into the semifinal against Moore. Nevel, ya por la pérdida de un lado, se enfrentan frente a Mike Laney en los cuartos de partido, derrotando a él 9-3, para pasar a la semifinal contra Moore. The final two matches of the event were close from start to finish. Los dos últimos partidos del evento, se estrecha de principio a fin. In the semifinals, Nevel and Moore battled their way one game at a time to a 7-7 tie, at which point Moore scratched on the break. En las semifinales, Nevel y Moore peleó su camino un juego de forma simultánea a un empate 7-7, momento en el cual Moore rayado en el descanso. Nevel ran the rack and repeated that performance for the 9-7 win and a chance to pick up his fourth event victory in a row. Nevel dirigió el rack y repitió que el rendimiento para el 9-7 y ganar la oportunidad de recoger su cuarto caso de victoria en fila.
In the double-elimination finals, Daulton moved out to a slim 6-4 lead. En la doble eliminación final, Daulton se mudó a un esbelto 6-4 plomo. Nevel fought back to go ahead 7-6 before Daulton surged to the hill. Nevel se peleaba para ir por delante 7-6 antes de Daulton incrementó a la colina. Nevel followed suit before Daulton closed it out. Nevel seguido el ejemplo antes de Daulton cerrado a cabo.
“You kind of get your stroke back a little,” Daulton said, “and it gets you playing again.” "Usted tipo de obtener su derrame un poco", Daulton dijo, "y usted, el fichero es de volver a jugar".
Results: Resultados:
1st Shannon Daulton 1 ª Shannon Daulton
2nd Larry Nevel 2 ª Larry Nevel
3rd Steve Moore 3 ª Steve Moore
4th Mike Laney 4 º Mike Laney
5th Brad Black 5 de Brad Negro
Helena Thornfeldt Helena Thornfeldt
7th James Bearden 7 James Bearden
Josh Roberts Josh Roberts
9th Monica Webb 9 Monica Webb
Jeff Tibet Jeff Tíbet
Jonathan Pinegar Jonathan Pinegar
Boyd Bouknight Boyd Bouknight

02

Jun Junio

Iceman Finally Breaks the Ice Iceman finalmente rompe el hielo

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Pool Tour News Billiard Tour Noticias - Pool Tour Noticias

Iceman Finally Breaks the Ice Iceman finalmente rompe el hielo
Predator 9-Ball Tour / Parsippany, NJ Predator 9-Ball Tour / Parsippany, NJ
by InsidePOOL Staff Personal de InsidePOOL
The Predator 9 Ball Tour made its seventh stop of the season at Comet Billiards in Parsippany, NJ, the weekend of May 31-June1. El Predator 9 bolas Tour hizo su séptima parada de la temporada en Comet Billar en Parsippany, Nueva Jersey, el fin de semana de mayo 31-June1. The event drew 62 players, with Mika “Iceman” Immonen coming out on top. La reunión atrajo a 62 jugadores, con Mika "Iceman" Immonen saliendo en la parte superior.
Stop 7 had nine women participating. Stop 7 tenía nueve mujeres que participan. Karen Corr had a rare early exit after winning her first match against Dave Deserio 9-2 but lost her next two to Shane Winters 9-2 and Bobby Blackmore 9-6. Karen Corr había una rara temprana salida después de ganar su primer partido contra Dave Deserio 9-2 pero perdió sus dos próximos a Shane Winters 9-2 y 9-6 Bobby Blackmore. Also, Liz Ford was the highest-finishing lady, earning $100. Por otra parte, Liz Ford fue el más alto-acabado señora, que gana US $ 100. She won her first two matches but then ran into newly elected Hall of Fame member Allen Hopkins, who bested her 9-3. Ella ganó los dos primeros partidos pero luego se corrió en recién elegido Salón de la Fama miembro Allen Hopkins, que bested su 9-3. Once on the one-loss side, she was eliminated by Bill Horne 9-6. Una vez en la pérdida de un lado, fue eliminado por Bill Horne 9-6.
Immonen was business as usual, taking care of the bottom portion of the chart by defeating Julie Kelly 9-6, Bill Gricenko 9-2, Gail Glazebrook 9-1, Jim Conn 9-1, and Warren Kiamco 9-8 to earn a shot at the hot seat. Immonen fue como de costumbre, teniendo cuidado de la parte inferior de la tabla al derrotar 9-6 Julie Kelly, Bill Gricenko 9-2, Gail Glazebrook 9-1, 9-1 Jim Conn, Warren Kiamco y 9-8 para ganarse la dispararon contra el asiento caliente.
Tony “The Silent Assassin” Robles was taking aim, defeating Jonathan Castillo 9-1, Bora Jeong 9-4, Carmen Lombardo 9-2, Victor Nau 9-5, and the always-dangerous Hopkins 9-6 to earn his shot at the hot seat. Tony "El Silent Assassin" Robles está tomando objetivo, derrotar a Jonathan Castillo 9-1, 9-4 Jeong Bora, Carmen Lombardo 9-2, 9-5 Victor Nau, y la siempre peligrosa Hopkins 9-6 para ganar su disparo a el asiento caliente.
The hot seat was all Robles, who played a near flawless match to beat the Iceman 9-5. El asiento caliente era todo Robles, que jugó un partido impecable, cerca de golpear a los Iceman 9-5. But Immonen was not to be denied as he defeated Kiamco 9-5 in the semifinals to earn another opportunity with Robles. Sin embargo, Immonen no se negó a ser como él Kiamco derrotó 9-5 en las semifinales para ganarse otra oportunidad con Robles.
In the finals, Robles won the first two games and missed a tough 2-9 billiard and then lost the next seven games in a row as Immonen fell into dead stroke. En la final, Robles ganó los dos primeros juegos y perder un duro 2-9 de billar y luego perdió los próximos siete juegos en fila como Immonen cayó muerto en un accidente cerebrovascular. The Finn missed only one shot from that point on, as Robles struggled throughout the match to pocket a ball on the break, allowing Immonen to earn his first Predator 9-Ball Tour Championship. El finlandés perdió un solo disparo a partir de ese momento, como Robles luchado todo el partido a una bola de bolsillo en el descanso, lo que permite Immonen para ganar su primer Predator 9-Ball Tour Championship.
Results: Resultados:
1st Mika Immonen 1 ª Mika Immonen
2nd Tony Robles 2 ª Tony Robles
3rd Warren Kiamco 3 ª Warren Kiamco
4th Allen Hopkins 4 Allen Hopkins
5th Joey Kong 5 º Joey Kong
Shane Winters Shane Winters
7th Steve Lillis 7 de Steve Lillis
Jason Michas Jason Michas
9th Jimmy Conn 9 Jimmy Conn
Victor Nau Victor Nau
Mike Fingers Mike Fingers
Chris Lynch Chris Lynch
13th Mike Wong 13 Mike Wong
Wali Muhammad Wali Muhammad
Bill Horne Bill Horne
Marc Vidal Marc Vidal

01

Jun Junio

Page Takes Two From Davis Page Toma dos de Davis

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Jacoby Cues Carolina Tour Billiard Tour Noticias - Jacoby señales de Carolina del Tour

Page Takes Two From Davis Page Toma dos de Davis
Tar-Heel Open 9-Ball Tournament / Rocky Mount, NC Tar Heel-Open 9-Ball Torneo / Rocky Mount, Carolina del Norte
by Skip Maloney Pasar por Maloney
Steve Page went undefeated in the Tar-Heel Open 9-Ball Tournament in Rocky Mount, NC, the weekend of May 31-June 1. Steve Page fue undefeated en la Tar Heel-Open 9-Ball Torneo en Rocky Mount, Carolina del Norte, el fin de semana de Mayo 31-Junio 1. He defeated billiard player Mike Davis twice to capture the first-place prize in the $750-added event, which drew 25 entrants to Dot’s Cue Club. El jugador de billar derrotado Mike Davis dos veces para capturar el primer lugar en el premio de 750 dólares añadido caso, señaló que 25 se incorporan a Punto de Cue Club.
On Sunday, Page sent Larry Pittman to the one-loss side with a 9-3 victory, as Davis was doing the same to Mike Fuller 9-4. El domingo, Larry Page Pittman enviada a la pérdida de un lado con una victoria 9-3, como Davis estaba haciendo el mismo a Mike Fuller 9-4. Page prevailed in the subsequent hot seat match, sending Davis over with a 9-5 victory. Page prevalecido en el asiento posterior partido caliente, el envío de más de Davis con una victoria 9-5.
On the one-loss side, Scott Rabon was at work on a march that would eventually take him to the semifinals. Por un lado-la pérdida, Scott Rabon fue en el trabajo en una marcha que finalmente llevarlo a las semifinales. He defeated Qi Liu 7-4 before turning to face Fuller. Él derrotó a Liu Qi 7-4 antes de pasar a cara Fuller. He eliminated Fuller from the tournament and moved on to challenge Pittman. Él Fuller eliminado del torneo y se trasladó en desafío a Pittman. He dropped Pittman into fourth place with a 7-5 victory and then ran into a determined Mike Davis. Él bajó Pittman en el cuarto lugar con una victoria 7-5 y luego corrió en un determinado Mike Davis. Davis moved into the finals with a 7-4 victory that ended Rabon’s strong run. Davis pasó a la final con una victoria 7-4 que puso fin a la fuerte Rabon plazo.
The true double-elimination finals lasted only a single set. La verdadera doble eliminación final duró sólo un conjunto único. The two struggled to a 3-3 tie before Page surged ahead by 4 games. Los dos lucharon a un empate 3-3 ante Page aumentó por delante de 4 juegos. Davis managed two more racks but so did Page, ending it 9-5. Davis administrado dos bastidores, pero al igual que Page, lo que terminó 9-5. It was Page’s first event victory of the year. Se Página del primer evento victoria del año.
Scott Rabon followed his third-place effort in the open division with a hill-hill 3-2 finals victory over Tommy Briscoe in a $110-added bank tournament. Scott Rabon siguió su tercer puesto esfuerzo en la división abierta con un cerro-colina 3-2 final victoria sobre Tommy Briscoe en $ 110-añade banco torneo. Rabon had defeated Wade Crane 3-1 to face Briscoe in the finals, as Briscoe sent Mike Davis into the third-place slot with a hill-hill 3-2 victory. Rabon había derrotado 3-1 Wade Crane para hacer frente a Briscoe en la final, como Briscoe enviada Mike Davis en el tercer lugar con una ranura de la colina de la colina de la victoria 3-2.
Open Results: Abrir los resultados:
1st Steven Page 1 ª Steven Page
2nd Mike Davis 2 ª Mike Davis
3rd Scott Rabon 3 ª Scott Rabon
4th Larry Pittman 4 º Larry Pittman
5th Phillip Richardson 5 Phillip Richardson
Mike Fuller Mike Fuller
Bank Results: Banco Resultados:
1st Scott Rabon 1 ª Scott Rabon
2nd Tommy Briscoe 2 ª Tommy Briscoe
3rd Mike Davis 3 ª Mike Davis
Wade Crane Wade Crane