16

May Mai

Napoleon Fells Defending Champ Van Boening Napoléon Fells défendre champ Van Boening

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

Napoleon Fells Defending Champ Van Boening Napoléon Fells défendre champ Van Boening
Predator 10-Ball Championship / Las Vegas, NV Predator 10-Ball Championnat / Las Vegas, NV
by InsidePOOL Staff par InsidePOOL personnel
The final four billiard players returning for Saturday’s final rounds have emerged after a taxing day of elimination at the Predator 10-Ball Championship in Las Vegas, NV. Les quatre derniers joueurs de billard de retour pour le samedi finale de séries ont vu le jour après un jour de taxer éliminés à la Predator 10-Ball Championship à Las Vegas, NV. This five-day event is being presented by Predator Products and hosted by the Riviera Hotel Casino. Ces cinq jours est présenté par Predator Produits et accueillie par le Casino de l'Hôtel Riviera.
For the players who had one loss already, the day began at 10:30 am to try to make it through to the final 16. Pour les joueurs qui ont déjà une perte, la journée a débuté à 10:30 heures à essayer de le rendre jusqu'à la finale 16. Defending champion Shane Van Boening trudged through Go Takami 10-7 and Nicolas Otterman 10-7 to make it. La défense de champion Shane Van Boening trudged Go par Takami 10-7 et 10-7 Nicolas Otterman à faire. Allison Fisher held on gamely until a 10-4 loss to Mike Dechaine, who then fell to Gabe Owen in the final one-loss-side round 10-7. Allison Fisher tenue le gamely jusqu'à un 10-4 à Mike perte Dechaine, qui puis est tombé à Gabe Owen dans la finale une perte de tour du côté de 10-7. Jeremy Jones trounced Stan Tourangeau 10-2, Sweden’s Marcus Chamat bested Ramil Gallego 10-7, and Tyler Edey won 10-5 over Alex Lely. Jeremy Jones trounced Stan Tourangeau 10-2, la Suède Marcus Chamat bested Ramil 10-7 Gallego, et Tyler Edey a gagné 10-5 sur Alex Lely. Representing the Philippines, Lee Van Corteza won 10-5 over fellow countryman Jose Parica, while Alex “The Lion” Pagulayan bested Dan Louie 10-8. Représentant des Philippines, Lee Van corteza a gagné 10-5 sur compatriote Jose Parica, tandis que Alex "Le Lion" Pagulayan bested Dan Louie 10-8. Rounding out the final eight from the one-loss side was Darren Appleton of Great Britain, ousting Mika Immonen 10-4. Les quatre huit final de la perte d'un côté a été Darren Appleton de Grande-Bretagne, à la place de Mika Immonen 10-4.
Tournament director Scott Smith redrew the remaining 16 names and put them into a single-elimination bracket. Directeur du tournoi Scott Smith redessiné les 16 autres noms et de les mettre en un seul support d'élimination. Unfortunately, there was apparently a miscommunication between Smith and event promoter Charlie Williams, for Smith seemed unaware that with the change in format, the race changed to 11 instead of 10. Malheureusement, il y avait apparemment un manque de communication entre Smith et de l'événementiel promoteur Charlie Williams, Smith semble ignorer que le changement de format, la course a changé à 11 au lieu de 10. This was not discovered until Tony Drago had already “won” his match with Darren Appleton 10-6. Cela n'a pas été découvert jusqu'à ce que Tony Drago avait déjà «gagné» son match avec Darren Appleton 10-6. The match was considered a concession to Drago by Appleton. Le match a été considéré comme une concession à Drago par Appleton.
Chamat, playing Niels Feijen out of The Netherlands, reached the “hill” 9-3 to find that he had another two racks to go instead of one. Chamat, en jouant sur Niels Feijen des Pays-Bas, a atteint la "colline" 9-3 pour trouver qu'il avait un autre deux racks pour aller au lieu d'un. Momentarily taken aback, Chamat was forced to watch Feijen take control of the table after a 5-10 combo gave the Dutchman a game. Actuellement décontenancé, Chamat a été forcé de regarder Feijen prendre le contrôle du tableau 5-10 après un combo le Néerlandais a un jeu. A break and run-out saw Feijen move another step closer; however, Feijen was playing to break up the 9 and 10 balls in the next and scratched. Une rupture et à l'exécution des Feijen a vu passer un autre pas de plus, mais Feijen jouait à briser les 9 et 10 billes dans l'autre et rayée. Chamat took the hill (again) and then broke and ran out the final table to win 11-5. Chamat a pris la colline (à nouveau), puis a éclaté et a manqué le tableau final de gagner 11-5.
Canada’s Tyler Edey struggled through a tough match-up with reigning world champion Daryl “Dazzler” Peach that he ultimately won 11-7, while Alex Pagulayan thoroughly trounced John Schmidt to advance to the quarterfinals. Canada's Tyler Edey lutté dans le cadre d'un match difficile avec le champion du monde qui règne Daryl "Dazzler" Peach qu'il a gagné 11-7 en fin de compte, tandis que Alex Pagulayan soigneusement trounced John Schmidt à l'avance pour les quarts. From a 5-2 and then a 9-4 lead, Pagulayan took the hill but then missed the 9 ball. D'un 5-2 et un 9-4 puis le plomb, Pagulayan a pris la colline, mais ensuite manqué la balle 9. Schmidt bagged that game but then scratched on his next break, handing the match to Pagulayan. Schmidt sac, mais ce jeu alors rayé de sa prochaine pause, remettre le match à Pagulayan.
Robb Saez and Francisco Bustamante played a hotly contested match that went double-hill, with Bustamante advancing. Robb Saez et Francisco Bustamante joué un match très disputé qui a été double colline, avec la promotion de Bustamante. On the flip side, Jeremy Jones had a rather one-sided match with Great Britain’s Raj “Hitman” Hundal. D'un autre côté, Jeremy Jones avait plutôt un face-un match avec la Grande-Bretagne de Raj "Hitman" Hundal. In a set where Jones took an early lead and never relinquished it, the Texan soon found himself up 10-4. Dans un jeu dans lequel Jones a eu un début de plomb et il n'a jamais renoncé, le Texan bientôt trouvé lui-même jusqu'à 10-4. He flubbed the following 1 ball, but when Hundal scratched on the 6, it was all over. Il flubbed suivantes 1 balle, mais quand Hundal grattée sur la 6, il est d'autant plus.
Former US Open champ Gabe Owen put up a good fight against Filipino Lee Van Corteza and managed to keep the score fairly even until the score was 7-6 Van Corteza. Ancien champion US Open Gabe Owen mettre en place une bonne lutte contre philippins Lee Van corteza et a réussi à tenir le score assez même jusqu'à ce que le score était 7-6 Van corteza. “Van Van” won the next and then missed a bank attempt on the 9 ball, but Owen also missed the 9, so Van Corteza took that rack. "Van Van" a remporté l'autre et puis manquer une banque tentative le 9 ball, Owen, mais également manqué le 9, afin Van corteza a pris cette grille. A safety skirmish in the next rack ended when Owen missed the 7 ball in the side, with Van Corteza reaching the hill. Un combat de sécurité dans le prochain rack a pris fin lorsque Owen manqué le 7 balle dans le côté, avec Van corteza atteindre la colline. The Filipino broke the final rack, and it was no gimme, but he carefully ran out to win 11-6. The Filipino éclaté la dernière rack, et il n'était gimme, mais il a soigneusement à gagner 11-6.
The fickle finger of fate paired Ernesto Dominguez and Shane Van Boening together again. Le doigt de inconstante sort lié Ernesto Dominguez et Shane Van Boening à nouveau ensemble. Dominguez, having already defeated “The South Dakota Kid” once in this event, might not have taken him seriously enough the second time around, for it wasn’t long before Van Boening took a 5-2 lead. Dominguez, ayant déjà vaincu "Le Kid Dakota du Sud" une fois dans ce cas, pourrait ne pas avoir pris assez au sérieux la deuxième fois, car il ne fallut pas longtemps avant de Van Boening a pris un 5-2 plomb. He pushed that to 7-4 and then 9-5. Il a poussé que de 7-4, puis 9-5. Van Boening missed the 1 ball in the fifteenth rack, and Dominguez cleared the table but came up dry on his following break. Van Boening manqué le 1 balle dans la quinzième rack, Dominguez et autorisé la table, mais a eu sécher sur la suite de sa rupture. Van Boening ran out to reach the hill 10-6. Van Boening a manqué pour atteindre la colline 10-6. He scratched on the 1 ball trying to play safe, and it looked as though Dominguez might be able to stage a comeback. Il a rayé le 1 ballon essaie de jouer sûr, et il semblait que si Dominguez pourrait être en mesure de mettre en scène un retour. But the table mechanic got funny on the 8 ball and missed it, leaving three balls for Van Boening, who won 11-6. Mais le tableau a drôle mécanicien sur le ballon et 8 manquer, laissant trois balles de Van Boening, qui a gagné 11-6.
In the quarterfinal round, there was another all-Filipino match-up, as Bustamante met with Van Corteza. Dans les quarts de tour, il y avait une autre tous Philippin-Match-Up, comme Bustamante s'est entretenu avec Van corteza. With the score tied 4-all, Bustamante gradually pulled away from his opponent, going up 8-5 and then 10-6. Avec le client liée 4-tout, Bustamante progressivement arrachée de son adversaire, allant jusqu'à 8-5, puis 10-6. He played a defensive shot on the 1 ball in the next rack, and Van Corteza fouled, allowing Bustamante the win. Il a joué une défensive abattu sur le 1 balle dans le prochain rack, et Van corteza bloquée, ce qui permet Bustamante la victoire.
Chamat had an excellent match against Van Boening in which he whizzed to a daunting 7-3 lead over the defending champion. Chamat avait un excellent match contre Van Boening dans lequel il whizzed à un redoutable 7-3 avance sur le champion de la défense. He faltered a bit when he got out of line on the next 9 ball and missed, and Van Boening took the next rack. Il a faibli un peu quand il est sorti de la ligne sur la prochaine balle et 9 manquer, et Van Boening a pris la prochaine grille. They traded the next two to make it 8-5, and then Van Boening missed what appeared to be an easy 7. Ils ont échangé les deux à faire 8-5, puis Van Boening manquer ce qui semblait être une simple 7. Chamat took that rack and then the next when Van Boening scratched, giving Chamat ball in hand and the hill. Chamat a pris cette baie, puis lors de la prochaine Van Boening rayé, donnant Chamat balle dans la main et la colline. Van Boening started to make a comeback, winning the next two racks, but at 10-8, he scratched on the break. Van Boening commencé à faire un retour en remportant les deux prochaines racks, mais à 10-8, il a gratté sur la pause. The last rack was a dicey one, but with a sweet break-out shot off the 7 ball into the 9 and 10 balls, Chamat claimed the victory 11-8. Le dernier est un rack dicey un, mais avec une douce pause-shot de la 7 balle dans les 9 et 10 boules, Chamat a coûté la victoire 11-8.
Jones started off strong in his match against Edey, quickly reaching a 6-3 and then a 9-4 lead. Jones a commencé fort dans son match contre Edey, atteindre rapidement un 6-3 puis un 9-4 plomb. When he missed the 5 ball in the side, though, Edey got back in gear to stage a return, taking that rack and the next to make it 9-6. Quand il a manqué la balle 5 sur le côté, bien que, Edey suis revenu en train de mettre en scène un retour, en rack et que la prochaine à faire 9-6. Jones took ball in hand after Edey scratched to reach the hill, but when “Double J” missed a cut on the 4 ball, Edey took that rack. Jones a pris balle dans la main après Edey rayé pour atteindre la colline, mais quand "Double J" manquer une réduction sur les 4-ball, qui a pris Edey rack. Edey did not manage to catch up in time, though, for when he underhit a 2-8 combo in the last rack, Jones was out for the 11-7 win. Edey n'a pas réussi à rattraper dans le temps, cependant, quand il underhit un combo 2-8 dans le dernier rack, Jones a été pour la victoire 11-7.
View the Predator 10-Ball Championship image gallery (/gallery2/v/Pool+Tournaments/Predator-10-ball-championship/) Voir le Predator 10-Ball Championnat galerie d'images (/ gallery2/v/Pool + Tournaments/Predator-10-ball-championship /)
In probably the most entertaining match of the evening, recent World Pool Masters champion Pagulayan met the fast-firing Drago on the featured table. Dans probablement la plus divertissante match du soir, les récents monde Pool Masters champion Pagulayan rencontré le tir rapide Drago en vedette sur la table. It turned out to be the closest quarterfinal match of the event, with the players trading rack for rack. Il s'est avéré être le plus proche match de quarts de l'événement, avec les acteurs commerciaux rack pour rack. Pagulayan reached the hill first after Drago hung up a 4 ball, making it 10-8 Pagulayan. Pagulayan atteint la colline au bout de Drago accroché une bille 4, ce qui en fait 10-8 Pagulayan. Drago got his chance in the next game, running out from the 2 to pull within a rack. Drago a sa chance dans le prochain jeu, à court de 2 à tirer dans un rack. A five-inning safety battle on the 6 ball ended with Pagulayan erroneously calling a foul on himself, and Drago made it a hill-hill nail-biter. Une manche de cinq bataille de sécurité le 6 balle s'est terminée par erreur Pagulayan appelant une faute sur lui-même, et Drago a une colline-hill-biter clou. The Maltese came up dry on his break, and Pagulayan pushed out. Les Maltais sont venus jusqu'à sécher sur sa pause, Pagulayan et expulsé. Drago played a safety on the 1, and Pagulayan kicked at it and left a shot for Drago, who dished up to win 11-10. Drago joué une sécurité sur les lignes 1, et Pagulayan donné des coups de pied à gauche et un coup de Drago, qui servi à gagner 11-10.

Saturday’s two semifinal matches will be between Chamat and Drago at 12:00 PST and Bustamante and Jones at 2:00 PST. Du samedi deux demi-matchs seront entre Chamat et Drago à 12:00 PST et Bustamante et Jones à 2:00 PST. For live coverage of the 8th Annual Predator 10-Ball Championship, please visit Predator10ball.com, Kozoom.com, and InsidePOOLmag.com. Pour la couverture en direct de la 8ème conférence annuelle Predator 10-Ball Championnat s’il vous plaît visitez Predator10ball.com, Kozoom.com, et InsidePOOLmag.com.

Leave a Comment: Laissez un commentaire:

You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. pour poster un commentaire.

  • June 2008 Juin 2008
    M H T L W O T L F S S
    « May «Mai
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30