16

May Maggio

Napoleon Fells Defending Champ Van Boening Napoleone Fells difendere Champ van Boening

Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - Pool Tour News Biliardo tour news - piscina tour News

Napoleon Fells Defending Champ Van Boening Napoleone Fells difendere Champ van Boening
Predator 10-Ball Championship / Las Vegas, NV Predator 10-Ball Campionato / Las Vegas, NV
by InsidePOOL Staff Personale di InsidePOOL
The final four billiard players returning for Saturday’s final rounds have emerged after a taxing day of elimination at the Predator 10-Ball Championship in Las Vegas, NV. Ultimi quattro giocatori di biliardo, ritorno per Sabato round finale sono emersi dopo un giorno di tassazione eliminazione al Predator 10-Ball Campionato a Las Vegas, NV. This five-day event is being presented by Predator Products and hosted by the Riviera Hotel Casino. Cinque giornate della manifestazione è stato presentato da Predator Prodotti e ospitato dalla Riviera Hotel Casino.
For the players who had one loss already, the day began at 10:30 am to try to make it through to the final 16. Per i giocatori che avevano già una sconfitta, la giornata è cominciata alle 10:30 am per cercare di rendere grazie per la finale 16. Defending champion Shane Van Boening trudged through Go Takami 10-7 and Nicolas Otterman 10-7 to make it. Shane difendere campione Van Boening trudged attraverso Vai Takami 10-7 e 10-7 Nicolas Otterman per renderlo. Allison Fisher held on gamely until a 10-4 loss to Mike Dechaine, who then fell to Gabe Owen in the final one-loss-side round 10-7. Allison Fisher svoltasi il gamely fino a quando un 10-4 perdita di Mike Dechaine, che poi sono scesi a Gabe Owen in definitiva perdita di un lato rotondo 10-7. Jeremy Jones trounced Stan Tourangeau 10-2, Sweden’s Marcus Chamat bested Ramil Gallego 10-7, and Tyler Edey won 10-5 over Alex Lely. Jeremy Jones trounced Stan Tourangeau 10-2, Svezia's Marcus Chamat bested Ramil Gallego 10-7, e Tyler Edey ha vinto 10-5 su Alex Lely. Representing the Philippines, Lee Van Corteza won 10-5 over fellow countryman Jose Parica, while Alex “The Lion” Pagulayan bested Dan Louie 10-8. Che rappresentano le Filippine, Lee Van Corteza ha vinto 10-5 oltre connazionale Jose Parica, mentre Alex "The Lion" Pagulayan bested Dan Louie 10-8. Rounding out the final eight from the one-loss side was Darren Appleton of Great Britain, ousting Mika Immonen 10-4. Arrotondamento la finale otto dalla perdita di un lato è stato Darren Appleton di Gran Bretagna, ousting Mika Immonen 10-4.
Tournament director Scott Smith redrew the remaining 16 names and put them into a single-elimination bracket. Direttore torneo Scott Smith redrew il restante 16 nomi e metterli in una sola staffa di eliminazione. Unfortunately, there was apparently a miscommunication between Smith and event promoter Charlie Williams, for Smith seemed unaware that with the change in format, the race changed to 11 instead of 10. Purtroppo, non vi è stata apparentemente errore di uno tra Smith e promotore evento Charlie Williams, per Smith sembrava ignorare che con il cambiamento di formato, la corsa è cambiato a 11 invece di 10. This was not discovered until Tony Drago had already “won” his match with Darren Appleton 10-6. Questo non è stato scoperto fino a quando Tony Drago aveva già "vinto" la sua corrispondenza con Darren Appleton 10-6. The match was considered a concession to Drago by Appleton. La partita è stata considerata una concessione Drago di Appleton.
Chamat, playing Niels Feijen out of The Netherlands, reached the “hill” 9-3 to find that he had another two racks to go instead of one. Chamat, giocare Niels Feijen fuori dei Paesi Bassi, ha raggiunto la "collina" 9-3 per trovare che aveva altri due rastrelliere per andare invece di uno. Momentarily taken aback, Chamat was forced to watch Feijen take control of the table after a 5-10 combo gave the Dutchman a game. Momentaneamente colpito, Chamat è stato costretto a guardare Feijen prendere il controllo della tabella di 5-10 dopo una combo, l'olandese ha dato un gioco. A break and run-out saw Feijen move another step closer; however, Feijen was playing to break up the 9 and 10 balls in the next and scratched. Una pausa e run-out Feijen ha visto passare un altro passo avanti, tuttavia, è stato Feijen giocando a spezzare il 9 e 10 palle nel prossimo e graffiato. Chamat took the hill (again) and then broke and ran out the final table to win 11-5. Chamat ha preso la collina (di nuovo) e poi ha rotto e ha esaurito il tavolo finale di vincere 11-5.
Canada’s Tyler Edey struggled through a tough match-up with reigning world champion Daryl “Dazzler” Peach that he ultimately won 11-7, while Alex Pagulayan thoroughly trounced John Schmidt to advance to the quarterfinals. Canada's Tyler Edey lottato attraverso un duro match-up con il campione del mondo in carica Daryl "Dazzler" Peach che in ultima analisi, ha vinto 11-7, mentre Alex Pagulayan accuratamente trounced Giovanni Schmidt in anticipo per i quarti. From a 5-2 and then a 9-4 lead, Pagulayan took the hill but then missed the 9 ball. Da un 5-2 e poi un 9-4 piombo, Pagulayan ha preso la collina ma poi perdere la palla 9. Schmidt bagged that game but then scratched on his next break, handing the match to Pagulayan. Schmidt sacchi che gioco ma poi graffiato per la sua prossima pausa, consegnando la partita a Pagulayan.
Robb Saez and Francisco Bustamante played a hotly contested match that went double-hill, with Bustamante advancing. Robb Saez e Francisco Bustamante svolto un hotly controversa partita che si è doppio collina, con l'approfondimento Bustamante. On the flip side, Jeremy Jones had a rather one-sided match with Great Britain’s Raj “Hitman” Hundal. Sul rovescio, Jeremy Jones ha avuto un po 'unilaterale di corrispondenza con la Gran Bretagna del Raj "Hitman" Hundal. In a set where Jones took an early lead and never relinquished it, the Texan soon found himself up 10-4. In un set in cui Jones ha avuto una rapida piombo e mai rinunciato, il texano ha scoperto ben presto se stesso 10-4. He flubbed the following 1 ball, but when Hundal scratched on the 6, it was all over. Egli flubbed i seguenti 1 palla, ma quando Hundal graffiato il 6, è stato tutto.
Former US Open champ Gabe Owen put up a good fight against Filipino Lee Van Corteza and managed to keep the score fairly even until the score was 7-6 Van Corteza. Ex US Open champ Gabe Owen mettere in su una buona lotta contro il filippino Lee Van Corteza e riuscito a mantenere il cliente anche abbastanza fino a quando il cliente è stato 7-6 Van Corteza. “Van Van” won the next and then missed a bank attempt on the 9 ball, but Owen also missed the 9, so Van Corteza took that rack. "Van Van" ha vinto il prossimo e poi perdere una banca tentativo da 9 palla, ma anche Owen perdere il 9, così Van Corteza che ha preso rack. A safety skirmish in the next rack ended when Owen missed the 7 ball in the side, with Van Corteza reaching the hill. Una schermaglia di sicurezza nel prossimo rack quando Owen si è conclusa il 7 perdere palla nel fianco, con Van Corteza raggiungere la collina. The Filipino broke the final rack, and it was no gimme, but he carefully ran out to win 11-6. Il filippino ha rotto il finale rack, e non era gimme, ma lui ha esaurito attentamente per vincere 11-6.
The fickle finger of fate paired Ernesto Dominguez and Shane Van Boening together again. La volubile dito del destino associato Ernesto Dominguez e Shane Van Boening di nuovo insieme. Dominguez, having already defeated “The South Dakota Kid” once in this event, might not have taken him seriously enough the second time around, for it wasn’t long before Van Boening took a 5-2 lead. Dominguez, che hanno già sconfitto "Il South Dakota Kid" una volta che in questo caso, potrebbe non lo hanno portato abbastanza sul serio la seconda volta attorno, perché non è stato a lungo prima di Van Boening ha preso una 5-2 piombo. He pushed that to 7-4 and then 9-5. Che ha spinto per 7-4 e poi 9-5. Van Boening missed the 1 ball in the fifteenth rack, and Dominguez cleared the table but came up dry on his following break. Van Boening perdere il 1 palla nel XV rack, Dominguez e il nulla osta di tabella, ma è venuto a secco fino a rompere il suo seguito. Van Boening ran out to reach the hill 10-6. Van Boening ha esaurito per raggiungere la collina 10-6. He scratched on the 1 ball trying to play safe, and it looked as though Dominguez might be able to stage a comeback. Egli ha graffiato il 1 palla cercando di giocare sicuro, e guardò come se Dominguez potrebbe essere in grado di fase a comeback. But the table mechanic got funny on the 8 ball and missed it, leaving three balls for Van Boening, who won 11-6. Ma la tabella meccanico ottenuto divertente l'8 e perdere palla, lasciando tre palle di Van Boening, che ha vinto 11-6.
In the quarterfinal round, there was another all-Filipino match-up, as Bustamante met with Van Corteza. In quarti turno, non vi è stato un altro tutti i filippini-match-up, come si è incontrato con Bustamante Van Corteza. With the score tied 4-all, Bustamante gradually pulled away from his opponent, going up 8-5 and then 10-6. Con il cliente legato 4-tutti, Bustamante gradualmente tirato fuori il suo avversario, salendo 8-5 e poi 10-6. He played a defensive shot on the 1 ball in the next rack, and Van Corteza fouled, allowing Bustamante the win. Egli ha svolto un ruolo di difesa sul tiro 1 palla nel prossimo rack, e Van Corteza fouled, permettendo la Bustamante vincere.
Chamat had an excellent match against Van Boening in which he whizzed to a daunting 7-3 lead over the defending champion. Chamat ha avuto un ottimo match contro Van Boening in cui egli whizzed a una scoraggiante 7-3 vantaggio sul campione difendere. He faltered a bit when he got out of line on the next 9 ball and missed, and Van Boening took the next rack. Egli faltered un po 'quando si è fuori linea sul prossimo 9 e perdere palla, e Van Boening ha preso la prossima rack. They traded the next two to make it 8-5, and then Van Boening missed what appeared to be an easy 7. Essi scambiati i prossimi due per renderlo 8-5, e poi Van Boening perdere ciò che sembrava essere un facile 7. Chamat took that rack and then the next when Van Boening scratched, giving Chamat ball in hand and the hill. Chamat rack che ha preso e poi il prossimo quando Van Boening graffiato, dando Chamat palla in mano e la collina. Van Boening started to make a comeback, winning the next two racks, but at 10-8, he scratched on the break. Van Boening iniziato a fare una rimonta, vincendo le prossime due scaffali, ma al 10-8, ha graffiato la pausa. The last rack was a dicey one, but with a sweet break-out shot off the 7 ball into the 9 and 10 balls, Chamat claimed the victory 11-8. L'ultimo è stato un rack dicey uno, ma con un dolce break-out tiro fuori la palla in 7 il 9 e 10 palle, Chamat sostenuto la vittoria 11-8.
Jones started off strong in his match against Edey, quickly reaching a 6-3 and then a 9-4 lead. Jones è partita forte nella sua partita contro Edey, rapidamente raggiungendo un 6-3 e poi un 9-4 piombo. When he missed the 5 ball in the side, though, Edey got back in gear to stage a return, taking that rack and the next to make it 9-6. Quando ha perso il 5 palla nel fianco, però, Edey ottenuto in fase di attrezzi per il ritorno, tenendo rack e che la prossima per renderlo 9-6. Jones took ball in hand after Edey scratched to reach the hill, but when “Double J” missed a cut on the 4 ball, Edey took that rack. Jones ha preso palla in mano dopo Edey graffiato per raggiungere la collina, ma quando "Double J" perdere un taglio sul 4 palla, che ha preso Edey rack. Edey did not manage to catch up in time, though, for when he underhit a 2-8 combo in the last rack, Jones was out for the 11-7 win. Edey non sono riusciti a raggiungere per tempo, comunque, per quando underhit uno 2-8 combo negli ultimi rack, Jones è stato per il 11-7 vincere.
View the Predator 10-Ball Championship image gallery (/gallery2/v/Pool+Tournaments/Predator-10-ball-championship/) Vista la Predator 10-Ball Campionato galleria di immagini (/ gallery2/v/Pool + Tournaments/Predator-10-ball-championship /)
In probably the most entertaining match of the evening, recent World Pool Masters champion Pagulayan met the fast-firing Drago on the featured table. In probabilmente il più divertente partita di sera, i recenti mondiale Piscina Maestri campione Pagulayan incontrato il-fuoco veloce Drago sulla tabella optional. It turned out to be the closest quarterfinal match of the event, with the players trading rack for rack. Esso si è rivelato essere il più vicino quarti di corrispondenza della manifestazione, con i giocatori di negoziazione rack per rack. Pagulayan reached the hill first after Drago hung up a 4 ball, making it 10-8 Pagulayan. Pagulayan raggiunto la prima collina dopo Drago appeso un 4 palla, rendendo 10-8 Pagulayan. Drago got his chance in the next game, running out from the 2 to pull within a rack. Drago ha avuto la sua possibilità nel prossimo gioco, esaurendo dal 2 per tirare all'interno di un rack. A five-inning safety battle on the 6 ball ended with Pagulayan erroneously calling a foul on himself, and Drago made it a hill-hill nail-biter. A cinque inning sicurezza battaglia il 6 palla si è conclusa con Pagulayan erroneamente chiede un fallo su se stesso, e Drago ha un colle-colle unghie-biter. The Maltese came up dry on his break, and Pagulayan pushed out. Il maltese si avvicinò a secco per la sua pausa, e Pagulayan spinto fuori. Drago played a safety on the 1, and Pagulayan kicked at it and left a shot for Drago, who dished up to win 11-10. Drago ha svolto un ruolo sulla sicurezza 1, e Pagulayan calci a sinistra e un tiro di Drago, che dished fino a vincere 11-10.

Saturday’s two semifinal matches will be between Chamat and Drago at 12:00 PST and Bustamante and Jones at 2:00 PST. Sabato due partite semifinale sarà tra Chamat e Drago a 12:00 PST e Bustamante e Jones alle 2:00 ora del Pacifico. For live coverage of the 8th Annual Predator 10-Ball Championship, please visit Predator10ball.com, Kozoom.com, and InsidePOOLmag.com. Per vivere la copertura di 8 ° Predator 10-Ball Campionato, ti invitiamo a visitare Predator10ball.com, Kozoom.com, e InsidePOOLmag.com.

Leave a Comment: Lascia un commento:

You must be Devi essere logged in effettuato l'accesso to post a comment. per postare un commento.

  • June 2008 Giugno 2008
    M T L W SO T L F M S I S I
    « May «Che la
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30