16

May Maio

Napoleon Fells Defending Champ Van Boening Napoleão Fells defender Champ Van Boening

Posted by admin as Postado por admin como Billiard Tour News - Pool Tour News Billiard Tour Notícias - Piscina Tour Notícias

Napoleon Fells Defending Champ Van Boening Napoleão Fells defender Champ Van Boening
Predator 10-Ball Championship / Las Vegas, NV Predator 10-Ball Campeonato / Las Vegas, NV
by InsidePOOL Staff Funcionários por InsidePOOL
The final four billiard players returning for Saturday’s final rounds have emerged after a taxing day of elimination at the Predator 10-Ball Championship in Las Vegas, NV. O último quatro jogadores retornando para sábado rodadas do final surgiram depois de uma tributação do dia de eliminação no Campeonato Predator 10-Ball, em Las Vegas, NV. This five-day event is being presented by Predator Products and hosted by the Riviera Hotel Casino. Esta cinco dias de evento está sendo apresentado pela Predator Produtos e hospedado pela Riviera Hotel Casino.
For the players who had one loss already, the day began at 10:30 am to try to make it through to the final 16. Para os jogadores que tiveram uma perda já, o dia começou às 10:30 am para tentar torná-lo até o final 16. Defending champion Shane Van Boening trudged through Go Takami 10-7 and Nicolas Otterman 10-7 to make it. Defendendo campeão Shane Van Boening trudged através Go Takami 10-7 e 10-7 Nicolas Otterman para torná-lo. Allison Fisher held on gamely until a 10-4 loss to Mike Dechaine, who then fell to Gabe Owen in the final one-loss-side round 10-7. Allison Fisher realizada em gamely até 10-4 uma perda de Mike Dechaine, que depois caiu para Gabe Owen, no final de uma perda do lado da rodada 10-7. Jeremy Jones trounced Stan Tourangeau 10-2, Sweden’s Marcus Chamat bested Ramil Gallego 10-7, and Tyler Edey won 10-5 over Alex Lely. Jeremy Jones trounced Stan Tourangeau 10-2, da Suécia Marcus Chamat bested Ramil Gallego 10-7, 10-5 e Tyler Edey ganhou mais de Alex Lely. Representing the Philippines, Lee Van Corteza won 10-5 over fellow countryman Jose Parica, while Alex “The Lion” Pagulayan bested Dan Louie 10-8. Representando as Filipinas, Lee Van Corteza 10-5 ganhou mais de bolseiro compatriota Jose Parica, enquanto Alex "O Leão" Pagulayan bested Dan Louie 10-8. Rounding out the final eight from the one-loss side was Darren Appleton of Great Britain, ousting Mika Immonen 10-4. Arredondamento para fora da final de oito a perda de um lado foi Darren Appleton da Grã-Bretanha, expulsar Mika Immonen 10-4.
Tournament director Scott Smith redrew the remaining 16 names and put them into a single-elimination bracket. Torneio diretor Scott Smith redrew os restantes 16 nomes e colocá-los em uma única faixa de eliminação. Unfortunately, there was apparently a miscommunication between Smith and event promoter Charlie Williams, for Smith seemed unaware that with the change in format, the race changed to 11 instead of 10. Infelizmente, houve, aparentemente entre Smith e miscommunication um evento promotor Charlie Williams, por Smith pareceu ignorar que com a mudança de formato, a corrida passou a ser 11 em vez de 10. This was not discovered until Tony Drago had already “won” his match with Darren Appleton 10-6. Isto não foi descoberto até Tony Drago já tinha "ganhou" o seu jogo com Darren Appleton 10-6. The match was considered a concession to Drago by Appleton. O jogo foi considerado uma concessão para a Appleton Drago.
Chamat, playing Niels Feijen out of The Netherlands, reached the “hill” 9-3 to find that he had another two racks to go instead of one. Chamat, jogando fora de Niels Feijen Os Países Baixos, atingiram a "montanha" 9-3 ao descobrir que ele tinha mais dois racks para ir ao invés de uma. Momentarily taken aback, Chamat was forced to watch Feijen take control of the table after a 5-10 combo gave the Dutchman a game. Momentaneamente tomada surpreendida, Chamat foi forçado a assistir Feijen assumir o controle do quadro após um combo 5-10 holandês deu a um jogo. A break and run-out saw Feijen move another step closer; however, Feijen was playing to break up the 9 and 10 balls in the next and scratched. Uma pausa e execute-out Feijen viu passar mais um passo mais perto, no entanto, Feijen estava jogando para quebrar a 9 e 10 bolas na próxima e arranhada. Chamat took the hill (again) and then broke and ran out the final table to win 11-5. Chamat tomou a colina (de novo) e, em seguida, quebrou e correu para fora da mesa final para ganhar 11-5.
Canada’s Tyler Edey struggled through a tough match-up with reigning world champion Daryl “Dazzler” Peach that he ultimately won 11-7, while Alex Pagulayan thoroughly trounced John Schmidt to advance to the quarterfinals. Do Canadá Tyler Edey lutado por meio de um jogo duro-up com o vigente campeão mundial Daryl "Dazzler" Pêssego que ele finalmente venceu 11-7, enquanto Alex Pagulayan exaustivamente trounced João Schmidt para avançar para a quarterfinals. From a 5-2 and then a 9-4 lead, Pagulayan took the hill but then missed the 9 ball. A partir de um 5-2 e 9-4 e depois um chumbo, Pagulayan tomou a colina, mas depois perdeu a bola 9. Schmidt bagged that game but then scratched on his next break, handing the match to Pagulayan. Schmidt ensacados esse jogo, mas, depois, pelo seu lado riscado quebrar, entregando o jogo para Pagulayan.
Robb Saez and Francisco Bustamante played a hotly contested match that went double-hill, with Bustamante advancing. Robb Saez e Francisco Bustamante jogou um jogo que foi impugnado fervor dupla colina, com avanço Bustamante. On the flip side, Jeremy Jones had a rather one-sided match with Great Britain’s Raj “Hitman” Hundal. Sobre a outra face, Jeremy Jones teve um pouco mais parcial corresponde a Grã-Bretanha's Raj "Hitman" Hundal. In a set where Jones took an early lead and never relinquished it, the Texan soon found himself up 10-4. Em um jogo onde Jones teve um início chumbo e nunca renunciou mesmo, o texano logo encontrou-se até 10-4. He flubbed the following 1 ball, but when Hundal scratched on the 6, it was all over. Ele flubbed a seguinte 1 bola, mas quando Hundal riscado sobre o 6, era tudo mais.
Former US Open champ Gabe Owen put up a good fight against Filipino Lee Van Corteza and managed to keep the score fairly even until the score was 7-6 Van Corteza. Ex-campeão Gabe E.U. Open Owen colocada uma boa luta contra o filipino Lee Van Corteza e gerida para manter a pontuação bastante até mesmo a pontuação foi 7-6 Van Corteza. “Van Van” won the next and then missed a bank attempt on the 9 ball, but Owen also missed the 9, so Van Corteza took that rack. "Van Van" venceu o próximo e, depois, perdeu um banco sobre a tentativa 9 bola, mas também Owen perdeu a 9, assim que tomou Van Corteza rack. A safety skirmish in the next rack ended when Owen missed the 7 ball in the side, with Van Corteza reaching the hill. A segurança batalha no próximo rack terminou quando Owen 7 perdido a bola na lateral, com Van Corteza chegar a colina. The Filipino broke the final rack, and it was no gimme, but he carefully ran out to win 11-6. O filipino quebrou o final rack, e não era gimme, mas ele correu para fora cuidadosamente para ganhar 11-6.
The fickle finger of fate paired Ernesto Dominguez and Shane Van Boening together again. O dedo do destino volúveis emparelhado Ernesto Dominguez e Shane Van Boening juntos novamente. Dominguez, having already defeated “The South Dakota Kid” once in this event, might not have taken him seriously enough the second time around, for it wasn’t long before Van Boening took a 5-2 lead. Dominguez, já tendo derrotado "The South Dakota Kid" uma vez, neste caso, ele poderia não ter tomado suficientemente a sério em torno do segundo tempo, por que não foi muito antes Van Boening teve um 5-2 chumbo. He pushed that to 7-4 and then 9-5. Ele insistiu que a 7-4 e depois 9-5. Van Boening missed the 1 ball in the fifteenth rack, and Dominguez cleared the table but came up dry on his following break. Van Boening perdeu a bola no 1 do décimo quinto rack, e Dominguez apuradas cima da mesa, mas surgiu na sequência da sua ruptura seca. Van Boening ran out to reach the hill 10-6. Van Boening correu para fora para chegar a colina 10-6. He scratched on the 1 ball trying to play safe, and it looked as though Dominguez might be able to stage a comeback. Ele riscado por 1 a bola tentando jogar seguro, e ele olhou como se Dominguez podem ser capazes de fase um regresso. But the table mechanic got funny on the 8 ball and missed it, leaving three balls for Van Boening, who won 11-6. Mas o quadro de mecânico got engraçado sobre a bola 8 e perdeu-a, deixando três bolas de Van Boening, que ganhou 11-6.
In the quarterfinal round, there was another all-Filipino match-up, as Bustamante met with Van Corteza. Nos quartos ronda, houve outro jogo todo-filipino-up, como Bustamante reuniu-se com Van Corteza. With the score tied 4-all, Bustamante gradually pulled away from his opponent, going up 8-5 and then 10-6. Com a pontuação empate 4-tudo, Bustamante gradualmente puxou longe do seu adversário, subindo 8-5 e, depois, 10-6. He played a defensive shot on the 1 ball in the next rack, and Van Corteza fouled, allowing Bustamante the win. Ele desempenhou um tiro defensivo com a bola 1, no próximo rack, e Van Corteza sujada, permitindo a vitória Bustamante.
Chamat had an excellent match against Van Boening in which he whizzed to a daunting 7-3 lead over the defending champion. Chamat teve um excelente jogo contra Van Boening em que ele whizzed assustador 7-3 conduzir a uma defesa ao longo do campeão. He faltered a bit when he got out of line on the next 9 ball and missed, and Van Boening took the next rack. Ele faltered um pouco quando ele saiu de linha com a próxima bola e perdeu 9, e Van Boening tomou a próxima rack. They traded the next two to make it 8-5, and then Van Boening missed what appeared to be an easy 7. Eles negociados os próximos dois a torná-la 8-5 e, em seguida, Van Boening perdeu aquilo que parecia ser um simples 7. Chamat took that rack and then the next when Van Boening scratched, giving Chamat ball in hand and the hill. Chamat rack que teve e, em seguida, quando o próximo Van Boening riscado, dando Chamat bola na mão e no morro. Van Boening started to make a comeback, winning the next two racks, but at 10-8, he scratched on the break. Van Boening começou a fazer uma volta, ganhar as próximas duas prateleiras, mas, 10-8, ele riscado sobre a interrupção. The last rack was a dicey one, but with a sweet break-out shot off the 7 ball into the 9 and 10 balls, Chamat claimed the victory 11-8. O último foi um dicey um rack, mas com um doce break-out tiro ao largo da bola em 7 a 9 e 10 bolas, Chamat alegou a vitória 11-8.
Jones started off strong in his match against Edey, quickly reaching a 6-3 and then a 9-4 lead. Jones começou forte em seu jogo contra Edey, rapidamente, atingindo um 6-3 e 9-4 e depois um chumbo. When he missed the 5 ball in the side, though, Edey got back in gear to stage a return, taking that rack and the next to make it 9-6. Quando ele perdeu a bola no lado 5, no entanto, ficou para trás na arte Edey a fase de regresso, tendo em rack e que o próximo a torná-lo 9-6. Jones took ball in hand after Edey scratched to reach the hill, but when “Double J” missed a cut on the 4 ball, Edey took that rack. Jones teve bola na mão após Edey riscado para chegar ao morro, mas quando "duplo J" perdeu um corte em 4 a bola, que teve Edey rack. Edey did not manage to catch up in time, though, for when he underhit a 2-8 combo in the last rack, Jones was out for the 11-7 win. Edey não conseguiu recuperar o seu atraso no tempo, porém, para quando ele underhit um combo 2-8 no último rack, Jones foi elaborado para a vitória 11-7.
View the Predator 10-Ball Championship image gallery (/gallery2/v/Pool+Tournaments/Predator-10-ball-championship/) Ver o Predator 10-Ball Campeonato imagem (/ gallery2/v/Pool + Tournaments/Predator-10-ball-championship /)
In probably the most entertaining match of the evening, recent World Pool Masters champion Pagulayan met the fast-firing Drago on the featured table. Em provavelmente, o mais divertido jogo da noite, recente campeão Masters Mundo Piscina Pagulayan encontrou-se com o rápido de queima de Drago sobre o quadro caracterizado. It turned out to be the closest quarterfinal match of the event, with the players trading rack for rack. Ele acabou por ser o mais próximo jogo dos quartos do evento, a negociação com os jogadores rack para rack. Pagulayan reached the hill first after Drago hung up a 4 ball, making it 10-8 Pagulayan. Pagulayan atingiu o primeiro colina após Drago pendurados de uma bola 4, tornando-10-8 Pagulayan. Drago got his chance in the next game, running out from the 2 to pull within a rack. Drago começou sua chance no próximo jogo, esgotar-se a partir de 2 de puxar dentro de um rack. A five-inning safety battle on the 6 ball ended with Pagulayan erroneously calling a foul on himself, and Drago made it a hill-hill nail-biter. Um prazo de cinco turno segurança batalha sobre a bola 6 terminou com Pagulayan erroneamente chamada de uma falta sobre si próprio, e de Drago tornou-se numa colina colina de unhas biter. The Maltese came up dry on his break, and Pagulayan pushed out. O maltês surgiu seco sobre o seu descanso, e Pagulayan empurrado para fora. Drago played a safety on the 1, and Pagulayan kicked at it and left a shot for Drago, who dished up to win 11-10. Drago desempenhado um papel de segurança com a 1, e Pagulayan chutado a ela e deixou um tiro para Drago, que dished até vencer 11-10.

Saturday’s two semifinal matches will be between Chamat and Drago at 12:00 PST and Bustamante and Jones at 2:00 PST. Sábado, dois jogos semifinal será entre Drago ea Chamat em 12:00 PST e Bustamante e Jones em 2:00 PST. For live coverage of the 8th Annual Predator 10-Ball Championship, please visit Predator10ball.com, Kozoom.com, and InsidePOOLmag.com. Para a transmissão em directo do 8o Anual Predator 10-Ball Campeonato, por favor, visite Predator10ball.com, Kozoom.com, e InsidePOOLmag.com.

Leave a Comment: Deixe um comentário:

You must be Você deve estar logged in autenticado em to post a comment. para escrever um comentário.

  • June 2008 Junho 2008
    M F T W T F M S S
    « May «Maio
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30