29

Jan

BCA Revamps 9-Ball Championships BCA Revamps 9-Ball Meisterschaften

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiards Industry News - Information Billard Branchen-News - Informationen

BCA Revamps 9-Ball Championships BCA Revamps 9-Ball Meisterschaften
New Look, Name, and Format Aim to Better Promote Sport New Look, Name und Format wollen die bessere Förderung des Sports
The Billiard Congress of America (BCA) announced it has enhanced its 9-ball championship event for 2008. Die Billard Congress of America (BCA) hat bekannt gegeben, dass eine verstärkte seine 9-Ball Championship Event für 2008. The name of the event has also been changed to the “GenerationPool.com 9-Ball Championships.” GenerationPool.com is the new BCA consumer website slated for launch in early 2008. Der Name der Veranstaltung wurde auch geändert, um die "GenerationPool.com 9-Ball Meisterschaften." GenerationPool.com ist die neue BCA Consumer-Website geplant zu starten Anfang 2008.
For the first time, the 2008 GenerationPool.com 9-Ball Championships will be held in conjunction with the International Billiard Home Recreation Expo, June 12-14, in Charlotte, North Carolina. Zum ersten Mal, 2008 GenerationPool.com 9-Ball Meisterschaften stattfinden wird in Verbindung mit dem Internationalen Billard Sport Home Expo, June 12-14, in Charlotte, North Carolina. The tournament’s semifinals and finals events will take place June 11-12 in the Grand Ballroom at the Charlotte Convention Center. Das Turnier-Halbfinale und Finale werden Veranstaltungen stattfinden 11-12 Juni im Grand Ballroom in der Charlotte Convention Center.
“We wanted to produce a standout event and we knew that we would need to change the look and feel of our tournament to achieve this goal,” said BCA President Ivan Lee. "Wir wollten einen standout Ereignis, und wir wussten, dass wir bräuchten, um den Blick und das Gefühl von unserem Turnier um dieses Ziel zu erreichen", sagte BCA Präsident Ivan Lee. “We will be changing the arena, the format, the production techniques, and the environment of the tournament in order to highlight the professional level of play that will be taking place. "Wir werden die Änderung der Arena, das Format, die Produktionstechniken und die Umwelt des Turniers um die professionelle Niveau des Spiels, dass es sich nicht nehmen. The players will be treated to a first-class event in an upscale playing environment.” Die Spieler werden mit einem erstklassigen Veranstaltung in einem gehobenen Umfeld zu spielen. "
Further, ESPN is committing more time to showing the GenerationPool.com 9-Ball Championships on ESPN and ESPN2 in 2008. Weitere ESPN, ist verpflichtet, um mehr Zeit mit der GenerationPool.com 9-Ball Meisterschaften auf ESPN und ESPN2 im Jahr 2008. After speaking with ESPN about the innovative changes developed for the tournament, they were thrilled to add two additional hours of programming for the event, meaning the event will air for a minimum of six hours. Nach dem Gespräch mit ESPN über das innovative Veränderungen entwickelt für das Turnier, waren sie begeistert, um zwei zusätzliche Stunden nach der Programmierung für den Fall, das heißt die Veranstaltung wird Luft für einen Zeitraum von mindestens sechs Stunden. These additional hours of airtime will add more than 30% of first-run coverage shown on television. Diese zusätzlichen Stunden Sendezeit wird um mehr als 30% der ersten Lauf-Berichterstattung im Fernsehen gezeigt.
“ESPN is pleased to cover three hours from both the men’s and women’s GenerationPool.com 9-Ball Championship events in 2008,” said Nick Dawson, associate program manager for ESPN. "ESPN freut sich auf drei Stunden von den beiden Männern und Frauen GenerationPool.com 9-Ball Championship Veranstaltungen in 2008", sagte Nick Dawson, assoziiertes Programm-Manager für ESPN. “The event is one of the marquee billiard events in the world each year and the added hours will allow viewers the opportunity to enjoy both semifinals and the championship from each division, along with additional tournament competition.” "Die Veranstaltung ist eine der Laufschrift Billard Ereignisse in der Welt jedes Jahr und den zusätzlichen Stunden ermöglichen es den Zuschauern die Möglichkeit zu genießen beide Halbfinale und die Meisterschaft aus jeder Sparte, zusammen mit zusätzlichen Turnier Wettbewerb."
The arena will include reserved VIP seating, inclusive of upscale leather chairs, cocktail tables, and stadium seating, creating the ultimate viewing environment. Die Arena wird auch vorbehalten VIP-Bestuhlung, inklusive der gehobenen Lederstühle, Cocktail-Tische, Sitzgelegenheiten und Stadion, wodurch die ultimative Betrachtung Umwelt. The event will also feature a VIP hospitality area with all-inclusive food and beverage service, early access to the arena, and a high-end hospitality area. Die Veranstaltung wird auch eine VIP-Bereich der Gastlichkeit mit All-inclusive-Lebensmittel-und Getränke-Service, frühen Zugriff auf die Bühne, und ein High-End-Bereich Gastfreundschaft. The new championships will provide a visual backdrop for television that promotes the game in a first-class, appealing format. Die neue Meisterschaften wird einen visuellen Hintergrund für das Fernsehen, dass fördert das Spiel in einem erstklassigen, ansprechende Form.
The 2008 event will continue to feature a men’s and women’s division. Die Veranstaltung wird 2008 weiterhin mit einem Männer-und Frauen-Abteilung. Both divisions will begin with 32 players on Monday. Beide Divisionen beginnt mit 32 Spielern am Montag. The semifinals that will take place the evening of Wednesday, June 11, and Thursday, June 12, will consist of the men’s and women’s finals. Das Halbfinale stattfinden wird der Abend vom Mittwoch, 11. Juni, und Donnerstag, 12. Juni, wird aus der Männer-und Frauen-Finale. Both events will begin with a VIP reception. Beide Veranstaltungen beginnen mit einem VIP-Empfang.
In an effort to keep the linearity of the Women’s Professional Billiards Association (WPBA) tour, the women’s event will begin with 64 players June 6-7 at Smokin’ Cue, which is located at 10901 University City Blvd. In dem Bemühen um die Linearität der Women's Professional Billard Association (WPBA) Tour, die Frauen-Veranstaltung beginnt mit 64 Spielern im Juni 6-7 Smokin 'Cue, der befindet sich in 10901 University City Blvd. in Charlotte. in Charlotte. Once narrowed to 32 players, the event will move to the Charlotte Convention Center. Sobald verringerte sich auf 32 Spieler, die Veranstaltung wird in die Charlotte Convention Center.
“The WPBA fully understands and supports our desire to redefine our event,” said Lee. "Die WPBA vollständig versteht und unterstützt unser Bestreben, unsere Veranstaltung passen", sagte Lee. “But they requested that we allow them to keep the field size from years past. "Aber sie verlangt, dass wir es ihnen ermöglichen, halten die Feldgröße aus den vergangenen Jahren. Faced with our constraints in time and location, we worked cooperatively with the WPBA to arrange an off-site start for the women’s side of the event so that they can deliver 32 players to the start of the event on Sunday night. Angesichts der Zwänge in unserer Zeit und Ort, arbeiteten wir gemeinsam mit der WPBA zu ordnen ein externer Start für die Frauen-Seite der Veranstaltung, so dass sie zu 32 Spieler zu Beginn der Veranstaltung am Sonntag Nacht. The willingness of the WPBA to work with the BCA to resolve this issue illustrates a new spirit of cooperation in our industry.” Die Bereitschaft der WPBA für die Arbeit mit der BCA an der Lösung dieses Problems zeigt einen neuen Geist der Zusammenarbeit in unserer Branche. "
Tickets for the GenerationPool.com 9-Ball Championships can be purchased by phone beginning March 31, 2008, at 9:00 am EST. Tickets für die GenerationPool.com 9-Ball Meisterschaften können erworben werden per Telefon Beginn 31. März 2008, um 9:00 Uhr EST. Information on ticket prices and the phone number to order tickets will be announced in March. Informationen über Ticketpreise und die Telefonnummer bestellen Tickets werden im März bekannt gegeben.
The BCA will also be inducting its fifty-second member into the BCA Hall of Fame during the intermission between the men’s and women’s GenerationPool.com 9-Ball Championships final matches on Thursday, June 12. Die BCA wird auch inducting seine fünfzig zweite Mitglied in die BCA Hall of Fame während der Pause zwischen den Männern und Frauen GenerationPool.com 9-Ball Meisterschaften endgültig Matches am Donnerstag, 12. Juni. This exclusive ceremony will take place in the main arena and will continue the long tradition of recognizing and paying tribute to the world’s greatest billiard players and contributors. Diese exklusive Zeremonie findet in der Haupt-Arena und wird auch weiterhin die lange Tradition des Erkennens und würdigt der weltweit größte Billard-Spieler und Beitragszahlern.
“Hosting the 2008 BCA Expo, the new GenerationPool.com 9-Ball Championships, and the BCA Hall of Fame induction ceremony all in close proximity will allow many facets of the industry the opportunity to reconnect with each other.” said Lee. "Hosting der BCA Expo 2008, die neue GenerationPool.com 9-Ball Meisterschaften, und die BCA Hall of Fame Induktions-Zeremonie alle in unmittelbarer Nähe können viele Facetten der Branche die Gelegenheit, wieder miteinander.", Sagte Lee. “The week will truly be a celebration of billiards.” "Die Woche wird wirklich ein Fest der Billard."

Leave a Comment: Schreibe einen Kommentar:

You must be Sie müssen logged in angemeldet to post a comment. um einen Kommentar schreiben.

  • June 2008 Juni 2008
    M T W B T F S S - S S -
    « May «Mai
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30