08

May Mai

Wipper Whips it Up Wipper Peitschen it up

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - CWPT Canadian Womens Pool Tour Billard-Tour News - CWPT kanadischen Womens Pool Tour

Wipper Whips it Up Wipper Peitschen it up

Tiger Canadian Women’s Pool Tour / Quebec, ON Tiger Canadian Women's Pool Tour / Québec, in
by InsidePOOL Staff Mitarbeiter von InsidePOOL
Susan Wipper took the third event of the Tiger Canadian Women’s Pool Tour this season, winning over Veronique Menard in the finals. Susan Wipper hat die dritte Veranstaltung des Tigers Canadian Women's Pool Tour in dieser Saison und gewann über Veronique Menard im Finale. This stop was hosted by LeSkratch Billiards in Brossard the weekend of May 3-4 and attracted 22 women to compete for the WPBA qualifier spot. Diese Station war hosted by LeSkratch Billard in Brossard Wochenende im Mai 3-4 und zogen 22 Frauen im Wettbewerb um die WPBA-Qualifikationsspiel vor Ort.
Some of the favorites were sent packing early, leaving the outcome up to new future players Sunday. Einige der Favoriten wurden Anfang der Verpackung, so dass das Ergebnis bis zu neuen zukünftigen Spieler Sonntag. On the A-side in the final four, Marina Linguerri did not bring her A game, and Wipper sent her to the west side of the chart. Auf der A-Seite in den letzten vier, Marina Linguerri nicht bringen ihr ein Spiel, und Wipper versendet sie an der Westseite des Diagramms. In the semifinals, Linguerri faced off with local favorite Menard, who was on a mission during this match and ousted Linguerri in third place. Im Halbfinale, Linguerri konfrontiert mit lokalen Lieblings-Menard, war, auf eine Mission in diesem Spiel und verdrängt Linguerri den dritten Platz.
In the finals, Menard had to defeat Wipper two sets of races to 7. Im Finale, musste Menard Niederlage Wipper zwei Arten von Rennen zu 7. Both women had excellent run-outs, and in the first set, Menard made some great kick shots as well. Beide Frauen hatten hervorragende run-outs, und in der ersten Reihe, Menard einige große Kick Schlägen wie gut. With Menard winning the first set 7-4, and second set began. Mit Menard gewinnt den ersten Satz 7-4, und einer zweiten Reihe begonnen.
Both ladies battled it out, knotting the score at 4 apiece until Wipper broke the chain and won two more racks to reach the hill. Beide Damen kämpfte it out, verknoten die Partitur zu 4 Stück bis Wipper brach die Kette und gewann zwei weitere Racks erreichen die Hügel. Feeling the pressure, Menard brought the score to double-hill. Fühlt ihr euch den Druck, Menard brachten die Gäste zu verdoppeln-Hill. In the final rack, the match came down to the last four balls, and Menard had a miss on the 6 ball, giving Wipper the match. In der Schlussphase Rack, das Spiel kam bis in die letzten vier Bälle, Menard und hatte eine verpassen in der 6 Ball, so dass das Spiel Wipper.
Results: Ergebnisse:
1st Susan Wipper 1. Susan Wipper
2nd Veronique Menard 2. Veronique Menard
3rd Marina Linguerri 3. Marina Linguerri
4th Janet Ritchey 4. Janet Ritchey
5th Leanne Amable 5. Leanne amable
Christine Gauthier Christine Gauthier

23

Apr

Youth Competition Shines in Tiger Billiard Qualifier Wettbewerb "Jugend glänzt in Tiger Billard-Qualifikations -

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - CWPT Canadian Womens Pool Tour Billard-Tour News - CWPT kanadischen Womens Pool Tour

Youth Competition Shines in Tiger Billiard Qualifier Wettbewerb "Jugend glänzt in Tiger Billard-Qualifikations -
Tiger Canadian Women’s Pool Tour / Newmarket, ON Tiger Canadian Women's Pool Tour / Newmarket, ON
by Carolina Fernandez and Scott Soroko von Carolina Fernandez und Scott Soroko
Over the April 12-13 weekend, the Tiger Canadian Women’s Pool Tour held its second stop at Big Wigs Billiards in Newmarket, ON, with 26 women and 45 men competing. In der April-Wochenende 12-13, der Tiger Canadian Women's Pool Tour hielt seine zweite Station in Fett Perücken Billard in Newmarket, ON, mit 26 Frauen und 45 Männer im Wettbewerb.
It was a tough competition in the ladies’ event, but Marina Linguerri of Ottawa came through undefeated to earn the qualifier spot. Es war eine harte Wettbewerb im Damen-Veranstaltung, sondern Marina Linguerri of Ottawa kamen durch unbesiegt zu verdienen die Qualifizierung vor Ort. In the men’s event, young gun John Morra gave a flawless performance, taking the top prize. In der Herren-Veranstaltung, junge gun John Morra gab eine fehlerfreie Leistung, wobei der Hauptpreis.
In the one-loss bracket, Veronique Menard defeated Susan Wipper 7-3 and Darlene Gardiner 7-1, who settles for fourth place. In den ein-Verlust Klammer, Veronique Menard besiegt Susan Wipper 7-3 und 7-1 Darlene Gardiner,, richtet sich nach dem vierten Platz. In the final B-side match, Corrine Johnson shot outstandingly and stopped Menard in her tracks with a 7-3 score. Im Finale B-Seite übereinstimmen, Corrine Johnson Schuss hervorragend und gestoppt Menard in ihrem Titel mit einem 7-3 der Gäste.
Having lost earlier to Linguerri in the hot seat match 7-4, Johnson must defeat Linguerri twice in the finals to claim first place. Verloren zu haben früher auf Linguerri in der heißen Sitz match 7-4, Johnson muss Niederlage Linguerri zweimal im Finale zu behaupten, erster Stelle. However, Linguerri takes an early 5-0 lead as Johnson struggled to get back in the game. Allerdings dauert Linguerri einer frühen 5-0 Johnson führen als zu kämpfen, um wieder zurück im Spiel. In the next rack, Linguerri missed a 7-9 combination, leaving Johnson the run-out. In den nächsten Rack, Linguerri verpasst 7-9 Kombination, so dass Johnson den Lauf-Out. That was the last rack Johnson took, though—Linguerri’s superior play saw her take her first tour win 7-1. Das war die letzte Rack Johnson nahm, obwohl-Linguerri's Superior spielen sah sie nehmen ihre erste Tour gewinnen 7-1.
In the men’s event, youth came out once again when 18-year-old John Morra took first place. In der Herren-Veranstaltung, Jugend kamen erneut aus, wenn 18-jährige John Morra erhielt den ersten Preis. Mike Petrowicz met George Cornelius in the B-side final, and Cornelius setted for third place. Petrowicz traf Mike George Cornelius in der B-Seite endgültig, und Cornelius gesetzte den dritten Platz. Finally it came down to Morra versus Petrowicz for the top prize. Schließlich kam es zu Morra versus Petrowicz für das Top-Preis. Petrowicz was unable to match Morra’s play and was relegated to second place. Petrowicz nicht in der Lage war, um Morra's spielen und wurde abgeschlagen auf dem zweiten Platz.

Women’s Results: Women's Results:
1st Marina Linguerri 1. Marina Linguerri
2nd Corrine Johnson 2. Corrine Johnson
3rd Veronique Menard 3. Veronique Menard
4th Darlene Gardiner 4. Darlene Gardiner
5th Susan Wipper 5. Susan Wipper
Tracey Croke Tracey Croke

Men’s Results: Men's Ergebnisse:
1st John Morra 1. John Morra
2nd Mike Petrowicz 2. Mike Petrowicz
3rd George Cornelius 3. George Cornelius
4th Jason Klatt 4. Jason Klatt

11

Mar März

Belanger Brings Billiard Storm to Ontario Belanger bringt Billard Sturm zu Ontario

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - CWPT Canadian Womens Pool Tour Billard-Tour News - CWPT kanadischen Womens Pool Tour

Belanger Brings Billiard Storm to Ontario Belanger bringt Billard Sturm zu Ontario
Tiger Canadian Women’s Pool Tour / Barrie, ON Tiger Canadian Women's Pool Tour / Barrie, ON

by InsidePOOL Staff Mitarbeiter von InsidePOOL
The Tiger Canadian Women’s Pool Tour kicked off the season’s first stop at Dunlop Billiards in Barrie, ON. Der Tiger Canadian Women's Pool Tour begann die Saison der erste Anschlag am Dunlop Billard in Barrie, ON. Despite the harsh winter storm that March 8-9 weekend, 17 players still traveled to Barrie with their eyes on the $1,000-added money, and after two days of solid playing, Denise “Da Bomb” Belanger swept the field undefeated, claiming the top position. Trotz des harten Winters Sturm, 8-9 März Wochenende, 17 Spieler reisten noch zu Barrie mit ihren Augen auf die 1000-$ hinzu Geld, und nach zwei Tagen solide spielt, Denise "Da Bomb" Belanger gefegt Bereich unbesiegt, behauptet die Spitze Position.

Belanger, just back in the pool scene, breezed through her first three opponents and then drilled Tina Meraglio 7-2 in the hot seat match. Belanger, nur zurück in den Pool-Szene, breezed durch ihre ersten drei Gegner und dann bohrte Tina Meraglio 7-2 auf dem heißen Sitz übereinstimmen. In the one-loss bracket, the field grew smaller as Naomi Williams defeated Leanne Amable 7-2 and Darlene Gardiner 7-2, who had defeated Maureen Seto 7-2 in the quarterfinals. In den ein-Verlust Klammer, der Bereich wuchs kleiner als Naomi Williams besiegt Leanne amable 7-2 und 7-2 Darlene Gardiner, besiegt hatte, Maureen Seto 7-2 im Viertelfinale.

In the B-side final, Meraglio matched up against Williams. In der B-Seite endg., Meraglio zuordenbare gegen Williams. On fire, Meraglio quickly jumped to a 4-1 lead. Am Feuer, sprang Meraglio schnell zu einer 4-1 Führung. Williams didn’t back down and knotted the score at 4 apiece, but Meraglio retaliated, employing patience and strategy to take the next three racks to win 7-4. Williams nicht wieder nach unten und verknotete die Partitur zu 4 Stück, aber Meraglio Vergeltungsmaßnahmen, beschäftigt Geduld und Strategie, um die nächsten drei Racks zu gewinnen 7-4.

In the finals, Meraglio led 4-1 over Belanger, who struggled through some key shots that cost her. In der Endrunde, führte Meraglio über 4-1 Belanger, zu kämpfen, durch einige wichtige Aufnahmen, die kosten sie. She got back in the game, though, with run-outs and safety play, bringing the score to 6-4 in her favor. Sie wurde wieder in das Spiel, aber mit Run-outs und der Sicherheit spielen, womit die Gäste auf 6-4 in ihren Gunsten. In the last rack, Meraglio played an excellent safety, but Belanger went big with the shot and cut the 8 ball in the corner pocket, leaving her perfect shape for an easy 9 ball. In den letzten Rack, Meraglio spielte eine hervorragende Sicherheit, Belanger, sondern ging mit dem großen Schuss und schneiden die 8 Ball in der Ecke der Tasche, so dass ihre perfekte Form für ein einfaches 9 ball.
Results: Ergebnisse:
1st Denise Belanger 1. Denise Belanger
2nd Tina Meraglio 2. Tina Meraglio
3rd Naomi Williams 3. Naomi Williams
4th Darlene Gardiner 4. Darlene Gardiner
5th Leanne Amable 5. Leanne amable
Maureen Seto Maureen Seto

20

Aug

McMahon Earns Tiger Canadian Women McMahon verdient Tiger kanadischen Frauen

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - CWPT Canadian Womens Pool Tour Billard-Tour News - CWPT kanadischen Womens Pool Tour

McMahon Earns Tiger Canadian Women’s Pool Tour Win McMahon verdient Tiger Canadian Women's Pool Tour gewinnen
Tiger Canadian Women’s Pool Tour / Mississauga, ONT Tiger Canadian Women's Pool Tour / Mississauga, Ont
by Carolina Fernandez von Carolina Fernandez
Anita McMahon turned the tables on Rachael Abbink to win the Tiger Canadian Women’s Pool Tour’s August 11-12 event. Anita McMahon sich die Tabellen auf Rachael Abbink zu gewinnen Tiger Canadian Women's Pool Tour August 11-12 Veranstaltung. Hosted by The Wooden Rack, in Mississauga, Ontario, this stop had 28 women pocket billiards players vying for first-place honors. Hosted by Der holzgeschnitzte Rack, in Mississauga, Ontario, diese Haltestelle hatte 28 Frauen Tasche Billard Spieler vying man zum ersten Platz ausgezeichnet.
Sunday came down to eight strong players remaining. Sonntag fiel bis acht starke verbleibenden Spieler. McMahon was on fire, taking out both Susan Wipper 7-5 and Naomi Williams 7-4, sending them to the west side of the chart. McMahon wurde in Brand, wobei sich beide Susan Wipper 7-5 und 7-4 Naomi Williams, und ihnen auf der Westseite des Diagramms. The field was growing smaller there, though, as a determined Abbink bested Denise Belanger 7-2, Marina Linguerri 7-6, and Wipper 7-4. Das Feld wuchs dort kleinere, wenn auch, wie eine entschlossene Abbink bested Denise Belanger 7-2, Marina Linguerri 7-6, 7-4 und Wipper.
In the semifinals, Abbink took on the tour’s top point player, Williams. Im Halbfinale, Abbink hat auf der Tour Top-Punkt-Player, Williams. Abbink held a 5-2 lead, and with the alternate-break format, it didn’t look as if Williams would get many more chances. Abbink führte eine 5-2 führen, und mit dem stellvertretenden-break-Format, es nicht aussehen, als wenn Williams würde sich viel mehr Chancen. But Williams staged a comeback to make it a hill-hill thriller. Aber Williams inszenierte ein Comeback zu machen, einem Hügel Hügel-Thriller. Abbink broke and played safe, and when Williams missed her jump shot attempt, Abbink took ball in hand to run out the rack. Abbink brach und spielte sicher, und wenn Williams verpasste ihr Sprungwurf Versuch, Abbink dauerte Ball in der Hand zu laufen die Rack.
In the double-elimination finals, Abbink was in her groove, taking full control to win the first match by a strong 7-1 score. In der Double-Elimination Finale, Abbink war in ihrem Groove, die volle Kontrolle zu gewinnen, das erste Spiel durch eine starke 7-1 Gäste. The second set was a whole other story, though—with a couple of early combos on the 9 ball and a run-out, McMahon reached the hill 6-3. Der zweite Satz war eine ganz andere Geschichte, wenn auch mit ein paar frühen Combos in den 9 Ball und ein Lauf-Out, McMahon erreicht den Hügel 6-3. Abbink was only able to take one more rack before McMahon won the match 7-4. Abbink war nur in der Lage zu einem weiteren Rack vor McMahon gewann das Spiel 7-4.
Results: Ergebnisse:
1st Anita McMahon 1. Anita McMahon
2nd Rachael Abbink 2. Rachael Abbink
3rd Naomi Williams 3. Naomi Williams
4th Susan Wipper 4. Susan Wipper
5th Marina Linguerri 5. Marina Linguerri
Corrine Johnson Corrine Johnson
7th Denise Belanger 7. Denise Belanger
Janet Ritcey Janet Ritcey

25

Jul

Johnson Commands Tiger Canadian Women’s Tour Stop Johnson Befehle Tiger Canadian Women's Tour Stop

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - CWPT Canadian Womens Pool Tour Billard-Tour News - CWPT kanadischen Womens Pool Tour

Johnson Commands Tiger Canadian Women’s Tour Stop Johnson Befehle Tiger Canadian Women's Tour Stop

Tiger Canadian Women’s Pool Tour / Burlington, ONT Tiger Canadian Women's Pool Tour / Burlington, ONT
by Carolina Fernandez von Carolina Fernandez
The Tiger Canadian Women’s Pool Tour held its fourth event of the 2007 season July 15 at Bobby D’s Billiards Grill in Burlington, Ontario. Der Tiger Canadian Women's Pool Tour hielt seine vierte Veranstaltung der Saison 2007 15. Juli in Bobby D's Billard Grill in Burlington, Ontario. Out of the field of 27 players, Sunday saw the return of the top 8 of the event, with top honors ultimately falling to Corrine Johnson. Aus dem Bereich der 27 Spieler, Sonntag sah die Rückkehr der Top 8 der Veranstaltung, mit Top-Auszeichnung letztlich fallen zu Corrine Johnson.
After defeating Grace Nakamura and sending her to the one-loss bracket, Johnson faced Denise Belanger in the match for the hot seat. Nach dem Sieg über Grace Nakamura und Übersendung von ihr auf der einen Verlust-Klammer, Johnson vor Denise Belanger in das Spiel für die Warm-Sitz. Although Belanger is the higher-ranked player, she struggled throughout and wasn’t able to compete with Johnson’s precise shots and safeties, resulting with a 6-1 win for Johnson. Obwohl Belanger ist der höhere Rang-Player, sie zu kämpfen und war nicht in der Lage, im Wettbewerb mit Johnson's präzise Schüsse und Sicherheiten, was mit einem 6-1 Sieg für Johnson.
In the B-side, Terri “Tiger” Mason fought her way through to the quarterfinals, where she was relegated to fourth place by Brittany Bryant after a double-hill match. In der B-Seite, Terri "Tiger" Mason kämpfte ihren Weg bis hin zum Viertelfinale, wo sie war abgeschlagen auf dem vierten Platz von Bretagne Bryant, nachdem ein doppeltes Spiel-Hügel. It was then Belanger’s turn to face Bryant, but a rattled 8 ball in the hill-hill match gave the win to Bryant. Es war dann Belanger an der Reihe zu Gesicht Bryant, sondern ein rattled 8 Ball in der Hügel-Hügel gab dem Spiel zu gewinnen Bryant. The double-elimination finals between Johnson and Bryant saw Johnson streak to a 5-2 lead, but Bryant fought back to close the gap at 5-4. Die Double-Elimination Finale zwischen Johnson und Johnson Bryant sah Serie zu einer 5-2 Führung, doch Bryant kämpfte zurück zur Schließung der Lücke bei 5-4. A scratch by Johnson gave the table to Bryant, who hung the 8 ball, allowing Johnson to finish out the match with a 6-4 win. Ein von Grund auf neu Johnson gaben den Tisch zu Bryant, hingen, die 8 Ball, so dass Johnson bis zum Ende hin das Spiel mit 6-4 gewinnen.
Results: Ergebnisse:
1st Corrine Johnson 1. Corrine Johnson
2nd Brittany Bryant 2. Bretagne Bryant
3rd Denise Belanger 3. Denise Belanger
4th Terri Mason 4. Terri Mason
5th Grace Nakamura 5. Grace Nakamura
Darlene Gardiner Darlene Gardiner
7th Naomi Williams 7. Naomi Williams
Sandie Chui Sandie Chui

  • June 2008 Juni 2008
    M M - T T - W B T T - F S S - S S -
    « May «Mai
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30