05

May Mayo

Viking Cues Photo Caption Winner for April Viking Cues Foto Leyenda ganador en el mes de abril

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Pool Tour News Billiard Tour Noticias - Pool Tour Noticias

Viking Cues Photo Caption Winner for April Viking Cues Foto Leyenda ganador en el mes de abril
Congratulations to Terry Chrtt of IL for submitting the winning entry in the Viking Pool Cues Photo Caption Contest for the month of April. Felicitaciones a Terry Chrtt de IL para la presentación de la obra ganadora en el Viking Cues Pool Leyenda Concurso de fotos durante el mes de abril.

Terry has won a Viking Pool Cue that has a retail value of $300-400 and a one year subscription to Inside POOL Magazine. Terry ha ganado un Viking Pool Cue que tiene un valor al por menor de $ 300-400 y un año de suscripción a la revista Inside POOL.
The winning caption was, Along with other new products, The Pool Table Tanning System was a big hit at a recent event. El título fue ganador, junto con otros nuevos productos, la mesa de billar del bronceado del sistema fue un gran éxito en un reciente evento.
Inside POOL Magazine and InsidePOOLmag.com host the Viking Cues Photo Caption Contest every issue. Dentro de la revista POOL InsidePOOLmag.com de acogida y el Viking Cues Leyenda Concurso de fotos todos los temas.
The winners are announced on InsidePOOLmag.com at the beginning of the month and in the photo caption section of Inside POOL Magazine. Los ganadores se anuncian en InsidePOOLmag.com al comienzo del mes y en el título de la foto Dentro de la sección de la revista POOL.
This month features a photo of a WPBA Touring Pro Kelly Fisher surveying the table after a shot at the Super Billiards Expo in Valley Forge. Este mes presenta una foto de un WPBA Touring Pro Kelly Fisher agrimensura la tabla después de un tiro en la Expo Super Billar en Valley Forge. Visitors can submit entries via email by going to the Photo Caption Contest Entry Page. Los visitantes pueden enviar por correo electrónico de ir a la Leyenda Concurso de fotos página de acceso.
You can enter every day, one time per day. Puede introducir todos los días, una vez por día.
Photo Caption Entry Form Foto Leyenda formulario de inscripción
See the past winner of the Viking Cues Photo Caption Contest Véase el último ganador de la Viking Cues Leyenda Concurso de fotos

05

May Mayo

BCA Resumes Control of Men BCA reanude el control de los hombres

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Pool Tour News Billiard Tour Noticias - Pool Tour Noticias

BCA Resumes Control of Men’s Rankings and Communications BCA Curriculums de Control de los hombres y las Comunicaciones Rankings
The Billiard Congress of America (BCA) today announced it will manage the men’s professional rankings system and player communications duties in its role as the North American representative to the World Pool-Billiard Association (WPA). El Congreso de Billar de América (BCA) anunció hoy que gestionará los hombres del sistema de clasificación profesional y funciones de comunicaciones jugador en su papel de representante de América del Norte para el Mundo de Billar Pool Association (WPA). Most recently these duties were handled by the US Professional Poolplayers Association. Más recientemente, estos derechos han sido manipulados por los EE.UU. Asociación Profesional Poolplayers.
“The tremendous international expansion of men’s events in recent years has made it clear that the BCA needs to take steps to solidify the men’s professional ranking system,” said BCA Board President Ivan Lee. "La enorme expansión internacional de los hombres en los acontecimientos de los últimos años ha dejado claro que la BCA es necesario tomar medidas para solidificar los hombres del sistema de clasificación profesional", dijo el Presidente del Consejo BCA Ivan Lee. “We have grown from a single World 9-Ball Championship to WPA World Championships in 8-Ball, 9-Ball, 10-Ball and 14.1, and it is imperative that we maintain a ranking system that consistently allows us to send the best players North America has to offer to compete and represent our continent in these events.” "Hemos crecido de un solo Mundo 9-Ball Campeonato de WPA Campeonatos del Mundo en 8-Ball, 9-Ball, 10-Ball y 14,1, y es imperativo que mantengamos un sistema de ranking que constantemente nos permite enviar los mejores jugadores América del Norte tiene que ofrecer para competir y representar a nuestro continente en estos eventos. "
This decision was made after the BCA learned that an American pro event was conducted in direct conflict with the World 8-Ball Championship. Esta decisión fue tomada después de la BCA se enteró de que un americano pro evento se llevó a cabo en conflicto directo con el Mundo 8-Ball Campeonato. The conflict resulted in players being required to choose between competing in the World 8-Ball event and losing ranking points or competing in the American event and sacrificing their opportunity at a world title. El conflicto dio lugar a los jugadores verse obligados a elegir entre competir en el Mundial de 8-Ball evento y perder puntos o ranking que compiten en el caso de América y sacrificar su oportunidad a un título mundial.
“The BCA believes that the task of communicating with and assigning professional players to compete in international events is now so critical that they must have direct control of the process in order to take responsibility for it,” further stated Lee. "El BCA cree que la tarea de comunicarse con los profesionales y la asignación de los jugadores a competir en eventos internacionales es ahora tan críticos que debe tener el control directo del proceso con el fin de asumir la responsabilidad de él", declaró Lee más. The BCA has requested that AZBilliards, a leading source in pool and billiard news and information, assist with creating and maintaining the new ranking system. El BCA ha pedido que AZBilliards, una de las principales fuentes de billar y pool de noticias e información, ayudar a crear y mantener el nuevo sistema de ranking. “AZBilliards, in partnership with the BCA, is helping to create a thorough, carefully planned player ranking process that will allow the BCA to provide the best possible representation from North America to the World Championship events,” concluded Lee. "AZBilliards, en colaboración con la BCA, está ayudando a crear un fondo, cuidadosamente planificada jugador ranking proceso que permita que el BCA para proporcionar la mejor representación posible de América del Norte para el Campeonato del Mundo de los acontecimientos", concluyó Lee. A follow-up announcement detailing the new ranking system will be released in the near future. Un seguimiento anuncio detallando el nuevo sistema de ranking se dará a conocer en un futuro próximo.
About Billiard Congress of America Acerca de billar Congreso de América
Founded in 1948, the Billiard Congress of America is a non-profit trade organization dedicated to growing a united, prosperous and highly regarded billiard industry through BCA leadership. Fundada en 1948, el Congreso de Billar de América es un comercial sin fines de lucro dedicada a la organización cada vez más un país unido, próspero y de gran industria a través de billar BCA liderazgo. The BCA seeks to enhance the success of its members and promote the game of billiards though educational, marketing and promotional efforts, annual industry trade shows, tournaments and other programs designed to encourage billiards as a lifestyle and make pool everybody’s game. El BCA tiene por objeto mejorar el éxito de sus miembros y promover el juego de billar aunque educativas, de comercialización y esfuerzos promocionales, la industria anual de ferias comerciales, torneos y otros programas diseñados para fomentar el billar como un estilo de vida y hacer piscina todo el mundo del juego. For more information, visit bca-pool.com or call 866.852.0999. Para más información, visite BCA-pool.com o llame al 866.852.0999.

05

May Mayo

Top Pro Robles to Hold Billiard Seminar Top Pro Robles para celebrar seminario de billar

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Pool Tour News Billiard Tour Noticias - Pool Tour Noticias

Top Pro Robles to Hold Billiard Seminar Top Pro Robles para celebrar seminario de billar
Pool Sharks to host Pool School Pool Sharks para acoger la Escuela de Pool
World renowned instructor Tony Robles will be hosting a pool school at Pool Sharks in Las Vegas on May 10-11. Mundo renombrado instructor Tony Robles será el país anfitrión de un grupo escolar a los tiburones en la piscina de Las Vegas en mayo 10-11. A 2003 2004 Mosconi Cup Team Champion and the 2004 BCA Open 9-Ball Champion, Tony has been teaching for almost 20 years and is one of the most sought after instructors in the country. A Mosconi 2003 2004 Campeón de la Copa del Equipo y el 2004 BCA Open 9-Ball Champion, Tony ha sido docente durante casi 20 años y es uno de los más solicitados instructores en el país. Now he is taking his teachings to the Las Vegas area prior to his play in the Predator World 10-Ball Championship. Ahora él está tomando sus enseñanzas a la zona de Las Vegas antes de su juego en el Mundo Predator 10-Ball Campeonato.
Currently ranked #4 in the UPA, Tony is also one of four instructors that will be teaching at the Predator Pro School with Efren Reyes, Francisco Bustamente and Thorsten Hohmann at Top Hat Billiards in Jacksonville, Florida on May 21-22, 2008, but Las Vegas attendees can have a major opportunity to attend Tony Robles’ Deadly Pool Workshop at Pool Sharks in Vegas. Actualmente clasificado # 4 en la UPA, Tony es también uno de los cuatro instructores que se enseña en la Escuela Predator Pro con Efren Reyes, Francisco Bustamante y Thorsten Hohmann en Top Hat Billar en Jacksonville, Florida 21-22 de mayo de 2008, pero Las Vegas, los asistentes pueden tener una gran oportunidad de asistir a Tony Robles mortal Pool Pool Taller a los tiburones en Las Vegas.
The cost will be $350.00 for 6 hours of instruction over 2 days. El costo será de $ 350,00 para 6 horas de instrucción a más de 2 días. If you sign up and pay in full by May 8th, you will get a $50.00 discount. Si usted se inscribe y paga en su totalidad por el 8 de mayo, usted recibirá un descuento de $ 50.00. That’s $300.00 dollars total for both days! Eso es $ 300,00 dólares en total para los dos días! Spots are going fast so sign up soon. Spots van rápido a fin de inscribirse en breve.
For more information, please contact John Kutcher at 702-339-1554 or by e-mail at johnkutcher[at]hotmail.com. Para obtener más información, póngase en contacto con John Kutcher a 702-339-1554 o por e-mail a johnkutcher [at] hotmail.com.

05

May Mayo

Plowman Takes Unusual Billiards Event Toma Plowman inusual caso de billar

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Pool Tour News Billiard Tour Noticias - Pool Tour Noticias

Plowman Takes Unusual Billiards Event Toma Plowman inusual caso de billar

Arizona Women’s Billiard Tour / Phoenix, AZ Arizona Women's Tour Billar / Phoenix, AZ
by Skip Maloney Pasar por Maloney
There was some confusion about when exactly the tournament finals were to be played, but there was no confusion about who won it. Hubo cierta confusión acerca de cuándo exactamente el torneo final se desempeñan, pero no hay confusión acerca de lo que ganó. Bonnie Plowman traveled from Colorado to Phoenix, AZ, for the Arizona Women’s Billiard Tour’s May 3-4 stop and took home first prize. Bonnie Plowman de Colorado viajó a Phoenix, AZ, Arizona para la Women's Billiard Tour de mayo de dejar de 3-4 y tomó el primer premio a casa. The $500-added 8-ball event drew 18 entrants to Alexander’s Bar and Grill. Los $ 500 añadido 8-Ball caso señala 18 empresas a Alexander's Bar y Grill.
Played under the auspices of an Arizona rating system, the women played handicapped matches, equal to their Arizona rating, minus three. Jugado bajo los auspicios de un sistema de calificación de Arizona, las mujeres con discapacidad que desempeñan los partidos, igual a su calificación de Arizona, menos tres. Under this format, Plowman, with an Arizona rating of 9, played Sara Miller, with a rating of 7, for the hot seat, forcing Plowman to win 6 before Miller won 4. Bajo este formato, Plowman, Arizona con una calificación de 9, jugado Sara Miller, con una calificación de 7, para el asiento caliente, obligando a Plowman a ganar antes de 6 Miller ganó 4. They battled to a 3-2, early lead for Miller, which put her on the hill, before Bowman responded, winning the next four to assure her place in the finals. Se combatió a un 3-2, para dar lugar a principios Miller, lo que colocó a su en la colina, antes respondió Bowman, ganando los próximos cuatro para asegurar su lugar en la final.
Miller moved over to the one-loss side of the bracket, where she met Bernie Store, rated as an 8, in the semifinals. Miller se trasladó a la pérdida de un lado del brazo, donde se reunió Bernie tienda, evaluado como un 8, en las semifinales. Store dropped Miller into third place with a 5-2 victory and moved on to face Colman in the finals. Tienda de Miller cayó en el tercer lugar con una victoria 5-2 y se mudó a hacer frente a Colman en la final.
While originally scheduled for Sunday morning, the final match actually took place on Saturday night, when some confusion reigned over whether the venue would be available in the morning. Si bien inicialmente prevista para el domingo por la mañana, el último partido realmente tuvo lugar el sábado por la noche, cuando reinaba cierta confusión sobre si la sede se dispondrá en la mañana. As it turned out, it was going to be available, but before that determination was made, Store and Plowman had moved to a table and started their match. En la práctica, se va a estar disponible, pero antes de esa determinación se hizo, tienda y Plowman se había trasladado a una mesa y comenzó su partido.
In the true double-elimination format, Plowman needed to win 6 games before Store won 5. En la verdadera eliminación de doble formato, Plowman necesarios para ganar 6 juegos de la tienda antes de ganado 5. Plowman made it a single-set victory, defeating Store 6-3 to capture the first-place prize. Plowman hizo un solo conjunto de la victoria, derrotando 6-3 tienda para capturar el primer lugar de premio.
Results: Resultados:
1st Bonnie Plowman 1 ª Bonnie Plowman
2nd Bernie Store 2 ª Bernie tienda
3rd Sara Miller 3 ª Sara Miller
4th Susan Williams 4 de Susan Williams
5th Kathleen Wallace 5 Kathleen Wallace
Holly Sholes Holly Sholes
7th Holly Ryan 7 Holly Ryan
Marney Teague Marney Teague

03

May Mayo

Van Boening Vows to Defend USA at the Predator International 10-Ball Championship Van Boening votos para defender a los EE.UU. Predator Internacional 10-Ball Campeonato

Posted by admin as Enviado por admin como Billiard Tour News - Pool Tour News Billiard Tour Noticias - Pool Tour Noticias

Van Boening Vows to Defend USA at the Predator International 10-Ball Championship Van Boening votos para defender a los EE.UU. Predator Internacional 10-Ball Campeonato
USA has mobilized a wealth of its best billiards talent to halt the hordes of foreign stars attending the 8th Annual Predator 10-Ball Championship . EE.UU. ha movilizado una gran cantidad de sus mejores talentos de billar para detener las hordas de extranjeros que asisten a las estrellas 8 Anual Predator 10-Ball Campeonato. Roughly twenty top pros will take on the task of countering their international adversaries. Alrededor de veinte arriba pros tendrá la tarea de contrarrestar sus adversarios internacionales. Leading the forefront will be USA’s hottest professional Shane Van Boening and veteran mega star Johnny Archer. Liderando la vanguardia EE.UU. será más populares profesional Shane Van Boening y el veterano mega estrella Johnny Archer.
The biggest outside threat will be the strong Filipino contingent led by Efren Reyes, Francisco Bustamante, and Alex Pagulayan. La mayor amenaza exterior será el fuerte contingente filipino encabezado por Efrén Reyes, Francisco Bustamante, y Alex Pagulayan. USA has strong hopes within their own ranks as players like Van Boening have halted Pinoys such as Ronnie Alcano from winning the US Open and battling back and forth with lion hearted Alex Pagulayan. EE.UU. tiene fuertes esperanzas en el marco de sus propias filas como jugadores como Van Boening han detenido Pinoys como Ronnie Alcano ganador de los EE.UU. y la lucha Abierto de ida y vuelta con el corazón león Alex Pagulayan. Other top hopefuls such as John Schmidt, who zoomed past Filipino legend Rodulpho Luat to win the US Open and long time force Johnny Archer, who’s Scorpion sting has stung many champions from the eastern hemisphere such as Reyes and Bustamante for years. Otros aspirantes superior como la de John Schmidt, que zoom pasado filipino leyenda Rodulpho Luat para ganar los EE.UU. abiertas desde hace tiempo y la fuerza Johnny Archer, que picadura del Escorpión ha picado muchos campeones del hemisferio oriental, como Reyes y Bustamante desde hace años.
I won the title for the USA last year, and I am confident we can keep the title this year. Gané el título para los EE.UU. el año pasado, y estoy seguro de que podemos mantener el título de este año. I know what we can do and what kind of firepower they will be facing when they play against me, Johnny, and the rest of the US crew. Yo sé lo que podemos hacer y qué tipo de fuego que se enfrentan cuando juegan contra mí, Johnny, y el resto de la tripulación de los EE.UU.. said a confident Van Boening. dijo un convencido de Van Boening. Shane has put his money where his mouth is with wins at last year’s Predator World 10-Ball Championship and US Open 9-Ball Championship, leaving a trail of Asian and European victims to the wayside. Shane ha puesto su dinero donde su boca es con victorias el año pasado en la Predator Mundo 10-Ball y EE.UU. Campeonato Open 9-Ball Championship, dejando un rastro de Asia y Europa a las víctimas a la cuneta.
If there is one player the Filipinos are intimidated by right now, it has to be Shane. Si hay un jugador de los filipinos son intimidados por ahora, tiene que ser Shane. He is so focused and smooth, nothing seems to phase him. Él es tan centrados y sin problemas, nada parece fase. No excuses, he is the real deal. No hay excusas, él es el verdadero negocio. says Mike Davis, currently #3 in the USA rankings. dice Mike Davis, actualmente # 3 en el Ranking de EE.UU..
The USA’s talented regiment will also include US Open Champions Rodney Morris, Gabe Owen, and Jeremy Jones. El talento de EE.UU. regimiento también incluirá EE.UU. Open Campeones Rodney Morris, Gabe Owen, y Jeremy Jones. BCA Open Champions Charlie Williams and Tony Robles, along with experienced pros Dennis Hatch, Shawn Putnam, Tony Crosby, and hard nosed competitors Mike Davis, Charlie Bryant and Stevie Moore. BCA Open Campeones Charlie Williams y Tony Robles, junto con profesionales experimentados Dennis Hatch, Shawn Putnam, Tony Crosby, y el duro hocico competidores Mike Davis, Charlie Bryant y Stevie Moore. New hot guns Shaun Wilkie, Mike Dechaine, and Louis Ulrich. Nueva caliente pistolas Shaun Wilkie, Mike Dechaine, y Louis Ulrich. Last year’s runner up Cliff Joyner will be back as well as veteran and now Hall of Famer Allen Hopkins. El año pasado, el finalista Cliff Joyner estará de regreso, así como el veterano y ahora Salón de Famer Allen Hopkins.
Skybox Seats available for the first time at Predator International 10-Ball Championship. Skybox asientos disponibles por primera vez en Predator Internacional 10-Ball Campeonato. Watch the pros play in style up high in the elite Skybox area seating. Mira los pros desempeñar en el estilo de alto en la elite Skybox zona de asientos. In the past, these seats were exclusive only to pro players,special guests and sponsors. En el pasado, estos fueron puestos exclusivos sólo para pro jugadores, invitados especiales y patrocinadores. This year the Skybox seating will host the pro players and sponsors as well as elite VIP ticket holders who specifically purchase tickets just for the skybox areas. Este año la Skybox asientos será la sede de la pro jugadores y patrocinadores, así como de élite VIP billete específicamente que los titulares de comprar boletos sólo para el skybox. Any remaining tickets can be purchased on site at the tickets sales counter near the pro arena. Cualquier resto de los boletos pueden ser comprados en el lugar en la venta de entradas cerca del escenario pro. Buy now in advance at Playbca.com. Comprar ahora por adelantado en Playbca.com.

The 8th Annual Predator International 10-Ball Championship is produced by Dragon Promotions. La 8 ª Anual Internacional Predator 10-Ball Campeonato es producido por Dragon Promociones. The event is hosted by the BCA Pool Leagues at the Riviera Hotel Casino and sponsored by The Predator Group, Seyberts.com, Diamond Billiard Products, Simonis Cloth, Aramith Balls, Delta-13 Rack, and Extreme Focus Sports Drink. El evento es organizado por la BCA Pool Ligas en el Riviera Hotel Casino y patrocinado por El Grupo de Predator, Seyberts.com, Diamond Billiard Products, Simonis Tela, Bolas Aramith, Delta-13 Rack, Focus y Extreme Sports Drink. The event matches will be covered daily by Kozoom.com and InsidePOOLmag.com. El evento partidos serán cubiertas diariamente por Kozoom.com y InsidePOOLmag.com.

More info on the event can be found at Dragonpromotions.com Más información sobre el evento se puede encontrar en la Dragonpromotions.com

  • Recent Searches Búsquedas recientes