Apr Aprile
Canadian 9-Ball Tour Hits Bourbon Street Billiards 9-canadese palla tour hits Bourbon Street Biliardo
Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - Stan James Canadian Tour Biliardo tour news - Stan James tour canadese
Canadian 9-Ball Tour Hits Bourbon Street Billiards 9-canadese palla tour hits Bourbon Street Biliardo
The seventh stop of the Canadian 9-Ball Tour, presented by Indigo Chapters bookstores and Cineplex Entertainment, saw unseasonably cold weather once again greet the 64 players making their way back to the venue for Saturday morning play. La settima tappa del canadese 9-Ball Tour, presentata dalla Indigo capitoli librerie e Cineplex Entertainment, ha visto unseasonably freddo ancora una volta salutare i 64 giocatori la loro strada verso il luogo di ritrovo per giocare Sabato mattina. Apparently the cooler temperatures affected some of the players’ sleeping patterns. Apparentemente il refrigerante temperature colpito alcuni dei giocatori 'modelli di dormire. Second seed John Morra was one of three players to be disqualified on the one-loss side and was forced to make his way back to Toronto empty-handed. Secondo le sementi di Giovanni Morra è stato uno dei tre giocatori ad essere squalificato da una perdita di lato ed è stato costretto a fare il suo viaggio di ritorno a Toronto a mani vuote. The other two players to be listed among the missing on the B-side were Scott Harder and Fast Eddy. Gli altri due giocatori per essere elencati tra i mancanti sul lato B-Scott sono stati Harder e Fast Eddy. All three were relegated to the stands for the remainder of the event in Winnipeg. Tutti e tre sono stati relegati a stand per il resto della manifestazione a Winnipeg.
Winners’-side action commenced early with some enticing prospects to whet the appetite of the pool fans in Winnipeg. Winners' lato azione iniziata con alcuni primi allettanti prospettive per whet l'appetito dei fan piscina a Winnipeg. Top-seeded Edwin Montal again looked strong in defeating Doug Nobiss 9-1. Top-seeded Edwin Montal guardò di nuovo forte per sconfiggere Doug Nobiss 9-1. He carried that form through to his match against American Rory Hendrickson with a 9-3 win. Ha esercitato tale forma attraverso la sua partita contro americano Rory Hendrickson con un 9-3 vincere. In total, Montal had dropped only five racks in his first three matches. In totale, erano scese Montal solo cinque scaffali nella sua prima tre partite. Jason Klatt survived a hill-hill scare before advancing over Jeff Clare 9-8. Jason Klatt sopravvissuta una collina-collina prima di avanzare spaventa più di Jeff Chiara 9-8. Klatt then faced Ryan Solleveld in a re-match of the final at Canadian Tour event number 5l. Klatt quindi di fronte Ryan Solleveld in un re-match di finale in caso di tour canadese numero 5l. This re-match went the same way as that previous final but with a more convincing result in favor of Klatt, this time 9-4 over Solleveld. Questo re-match è andato allo stesso modo di quella precedente finale, ma con un risultato più convincente a favore di Klatt, questa volta più di 9-4 Solleveld. Tyler Edey overcame a tough opponent in Berry McLean by a 9-5 score and found himself in another tussle with highly regarded Felix Beardy. Tyler Edey superato un duro avversario in Berry McLean 9-5 da un cliente e si è trovato in un altro tussle con altamente considerata Felix Beardy. Beardy was well-prepared, and playing in his homeroom did little to throw him off the scent. Beardy è stata ben preparata, e suonare nella sua homeroom ha fatto poco per gettarlo fuori il profumo. When the smoke cleared it was a surprisingly easy 9-5 win for Beardy over Edey. Quando il nulla osta di fumo è stato un sorprendentemente facile vincere 9-5 per Beardy oltre Edey. An excellent match-up took place when Shannon Ducharme hooked up with former national champ Randy Pruden. Un ottimo match-up ha avuto luogo quando Shannon Ducharme collegato con l'ex nazionale champ Randy Pruden. The former champ took control of this match early and never relinquished the reins en route to a surprising 9-3 victory over the tenth-ranked player on the tour. L'ex campione ha preso il controllo di questa gara precoce e mai rinunciato le redini in rotta ad una sorprendente vittoria sul 9-3 il decimo classificato-giocatore sul tour.
Adam Smith, Erik Hjorleifson, and Blake Martel all progressed with minimal resistance through round three and then into round four on the A side. Adam Smith, Erik Hjorleifson, e Blake Martel tutti i progressi, con un minimo di resistenza attraverso tre rotonde e poi in quattro rotonde sulla A lato. There was also a good deal of local talent on display, many of which were gaining momentum as the second day of the Canadian Tour was heating up. C'è stata anche una buona dose di talenti locali in mostra, molte delle quali sono state acquistando slancio per il secondo giorno del tour canadese è stato il riscaldamento.
After a couple of wins each, Smith and Hjorleifson met up on the draw sheet. Dopo un paio di vittorie ciascuno, Smith e Hjorleifson incontrato sul pareggio foglio. The crowd on hand was very partial in favor of their local star, and Hjorleifson appeared to relish that aspect. La folla a mano è stata molto parziale in favore dei loro locali stella, e Hjorleifson sembrava assaporare questo aspetto. In what always promised to be a close match, Hjorleifson proved one rack better when it counted most and scraped home a 9-8 winner. Sempre in ciò che ha promesso di essere una stretta corrispondenza, Hjorleifson dimostrato uno rack meglio quando si contano più e raschiati a casa un 9-8 vincitore. Another anxiously awaited confrontation in round four on the winners’ side saw Montal oppose Klatt. Un altro atteso con ansia il confronto in quattro rotonde sui vincitori 'lato vide opporsi Montal Klatt. Similar to the Hjorleifson versus Smith match, the crowd was very vocal in their support of another hometown star in Klatt. Simile a Hjorleifson contro Smith partita, la folla è stato molto vocale in loro sostegno di un altro natale stella a Klatt.
The left-hand side of the draw brought Shannon Ducharme and Berry McLean together. Lato sinistro del sorteggio ha Shannon Ducharme e Berry McLean insieme. McLean coming off a win and Ducharme coming off his loss meant that McLean was the player in the positive frame of mind. McLean venuta fuori una vittoria e Ducharme venuta fuori la sua perdita ha fatto sì che McLean è stato il protagonista del positivo stato d'animo. It proved to be just enough to allow McLean to fend off Ducharme after a hill-hill struggle at 9-8. Si è rivelato essere solo sufficiente a consentire McLean di respingere le Ducharme dopo una collina-collina lotta al 9-8.
Tyler Edey fought back after his loss to Beardy with back to back wins over Martel and Smith, respectively. Tyler Edey combattuto indietro dopo la sua perdita a Beardy con back to back conquista Martel e Smith, rispettivamente. The latter, a convincing 9-4 account that proved Edey had pulled his socks up and would be ready for Sunday. Questi ultimi, un convincente 9-4 conto del fatto che aveva dimostrato Edey tirato il suo calze e sarebbe pronto per Domenica.
Play went smoothly and without issue all day Saturday, and event organizers took advantage of this and decided to play down to the last eight for Sunday. Gioca si sono svolti senza problemi e senza problema per tutto il giorno Sabato, organizzatori e ha approfittato di questo e ha deciso di giocare fino all'ultimo per otto Domenica. This meant four from the winners’ bracket and four from the one loss-bracket would be coming back to take their shots at the $5,000-guaranteed purse for the winner of the event. Ciò significa da quattro vincitori 'staffa e quattro da una perdita-staffa sarebbe tornare ad assumere la loro scatti a $ 5000-garantita borsa per il vincitore della manifestazione.
Of the eight men returning on Sunday, the four on the winner’s side were all homegrown Winnipeg natives. Degli otto uomini di ritorno di Domenica, i quattro sul vincitore lato sono stati tutti homegrown Winnipeg nativi. Erik Hjorleifson, Felix Beardy, Jason Klatt, and Randy Pruden insured that all the fans in the city were going home happy. Erik Hjorleifson, Felix Beardy, Jason Klatt, e Randy Pruden assicurato che tutti i tifosi della città sono state andando a casa felice. The four left from the other half of the draw and coming back with no insurance policies in hand are travelling companions Tyler Edey and Edwin Montal, along with Gimli Manitoba’s Dave Strachan and another Winnipeg hopeful, Blake Martel. I quattro da sinistra l'altra metà del sorteggio e ritorno senza polizze assicurative in mano sono compagni di viaggio Tyler Edey e Edwin Montal, insieme a Gimli Manitoba's Dave Strachan e un altro Winnipeg speranza, Blake Martel.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. InsidePOOL visita per le ultime novità nel sport del biliardo e la piscina.
Apr Aprile
Martel Comes Up Big in Montreal Martel viene a grande a Montreal
Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - Stan James Canadian Tour Biliardo tour news - Stan James tour canadese
Martel Comes Up Big in Montreal Martel viene a grande a Montreal
By Michael Wright Da Michael Wright
The Canadian 9-Ball Tour saw only 12 anxious competitors making their way back to Le Skratch Bar Billiards in Montreal for Sunday’s action. Canadese 9-Ball Tour ha visto solo 12 concorrenti ansia la loro viaggio di ritorno a Bar Le Skratch Biliardo a Montreal per azione della Domenica. Early play from the one-loss brackets saw Danny Hewitt, one of the pre-event favorites, pitted against Rafael Houde, Ryan Solleveld playing Adam Smith, Norm Pomainville locking horns with Francis Crevier, and former world snooker star Alain Robidoux looking to continue his run against Tyler Edey. Precoce giocare da quella perdita tra parentesi-ha visto Danny Hewitt, uno dei pre-evento preferiti, snocciolato contro Rafael Houde, Ryan Solleveld giocare Adam Smith, Norm Pomainville bloccaggio corna con Francesco Crevier, e l'ex star mondo snooker Alain Robidoux cercando di continuare la sua eseguire nei confronti di Tyler Edey.
Hewitt and Houde exchanged all the early racks before Hewitt hit a gear that could not be matched by his opponent to come home a 9-5 winner. Hewitt e Houde scambiati tutti i primi Hewitt scaffali prima di colpire un cambio che non poteva essere accompagnato da suo avversario a venire a casa un 9-5 vincitore. Edey looked in fantastic form as he took early control of his match against Robidoux. Edey guardato in forma fantastica come egli ha anticipato il controllo della sua partita contro Robidoux. The French Canadian hit back with a massive comeback and a 9-6 win after trailing 0-5 at one stage. Il francese canadese colpito indietro con un massiccio ritorno e un vincere 9-6 dopo trailing 0-5 in uno stadio. Smith seized the initiative from the outset against Solleveld and, similar to the Edey/Robidoux match, watched his opponent dig in and produce a fightback. Smith colto l'iniziativa fin dall'inizio e contro Solleveld, simile a Edey / Robidoux partita, guardò il suo avversario e scavare nel produrre un fightback. Smith, however, held his nerve, and the early lead prevailed winning this match 9-6. Smith, tuttavia, ha tenuto il suo nervo, e gli inizi del piombo prevalso vincere questa gara 9-6. Canadian 8-ball champion Francis Crevier came into his match against Pomainville as the prohibitive favorite. 8-canadese palla campione Francesco Crevier è entrato in partita contro la sua Pomainville come il preferito proibitivi. American Pomainville remained in complete focus and, belying the odds, won the match by comfortable score of 9-5. American Pomainville rimasto in completa messa a fuoco e smentisce se le quote, ha vinto la partita di comodo punteggio di 9-5. The day started with Pomainville an 80-1 long shot to win the tournament, and many fans and punters in attendance were kicking themselves for not taking advantage of this betting offer by Stan James the Sports Bookmakers. Il giorno è iniziato con uno Pomainville lungo 80-1 tiro per vincere il torneo, e molti tifosi e punters presenti sono stati calciano stessi per non approfittando di questa offerta di scommesse Stan James Sport bookmakers.
Winners’-side matches all presented high-powered clashes with Alain Martel facing off against Stan Tourangeau and lanky Erik Hjorleifson matching wits with Edwin Montal. Winners' lato tutte le partite presentate ad alta potenza, scontri con Alain Martel fronte imputati Stan Tourangeau e lanky Erik Hjorleifson senno di corrispondenza con Edwin Montal. Martel came out of the gate quickly enjoying a 5-1 advantage over Tourangeau. Martel è venuto fuori dalla porta rapidamente 5-1 godendo di un vantaggio rispetto Tourangeau. Martel was looking very comfortable on tables that he was very familiar with, and this did not bode well for Tourangeau. Martel era alla ricerca molto confortevole a tabelle che era molto familiare, e questo non è di buon auspicio per Tourangeau. Unfortunately for Tourangeau things did not get any better, as Martel was an unstoppable force, winning the match 9-2. Purtroppo per Tourangeau le cose non ottenere di meglio, come Martel è stato un inarrestabile forza, vincendo la partita 9-2. The second seed, Montal assumed control of his match against Hjorleifson, taking the four of the first five racks to lead 4-1. Il secondo seme, Montal assunto il controllo della sua partita contro Hjorleifson, tenendo quattro dei primi cinque rastrelliere per condurre 4-1. Keeping the pressure on Hjorleifson was the key in Montal’s mind, and his attacking style showed he was determined to stamp his authority on this match. Mantenere la pressione sul Hjorleifson è stata la chiave in Montal la mente, e il suo stile ha dimostrato attaccando è stato determinato a timbro la sua autorità su questa partita. Comfortably leading 7-2 and with the break to come for Montal, it was a long road back for Hjorleifson. 7-2 che porta comodamente e con la rottura a venire per Montal, è stato un lungo cammino per ritornare Hjorleifson. He didn’t have to suffer much longer, as minutes later Montal was home and dry with a lopsided 9-2 victory. Egli non hanno dovuto soffrire molto più lungo, come Montal minuti più tardi è stato a casa e con un secco 9-2 vittoria lopsided.
One-loss bracket matches featured Alain Robidoux versus Danny Hewitt and Adam Smith versus Norm Pomainville. - Una perdita staffa partite caratterizzata Alain Robidoux contro Danny Hewitt e Adam Smith contro Pomainville Norm. Smith won the first three racks against fellow American Pomainvilleand looked to be breaking at the perfect speed on this match table. Smith ha vinto le prime tre rastrelliere contro colleghi americani Pomainvilleand cercato di essere a spezzare la perfetta velocità su questa tabella di corrispondenza. Smith then won three of the next four racks to assume a 6-1 lead before Pomainville secured three of the next four racks to trail 4-7. Smith poi ha vinto tre dei prossimi quattro rack ad assumere un 6-1 prima di portare Pomainville assicurato tre dei prossimi quattro rastrelliere per sentiero 4-7. Smith stopped Pomainville’s comeback dead in its tracks, winning the next two racks to secure the win with a 9-4 score. Smith's Pomainville smesso di rimonta morto nella sua tracce, vincendo le prossime due rastrelliere per garantire la vittoria con un 9-4 cliente. The two Montreal sharpshooters from different cue sport disciplines, Robidoux and Hewitt, knew each others’ reputations well. I due Montreal sharpshooters spunto da diverse discipline sportive, Robidoux e Hewitt, sapeva di ciascun altro 'e reputazione. Misses were at a premium in this match as Robidoux took the early lead at 4-3. Manca sono stati a un premio in questa gara come Robidoux ha preso i primi a condurre 4-3. The slower pace of this match suited Robidoux perfectly, coming from professional snooker. Il ritmo più lento di questa gara adatta perfettamente Robidoux, provenienti da biliardo professionale. The two went hand in hand and, exchanging racks with each other, took the score to 7-7. I due sono andati di pari passo e, lo scambio di rastrelliere gli uni con gli altri, ha preso il punteggio di 7-7. Robidoux took the next and was breaking for the win at 8-7. Robidoux ha preso il prossimo ed è stato per la rottura a vincere 8-7. A tailor-made break provided Robidoux with the winning line, and he assuredly took this opportunity as he ousted Danny Hewitt with a final score of 9-7. Un apposito fornito Robidoux rompere con la linea vincente, e sicuramente ha avuto questa opportunità come ha espulso Danny Hewitt con un punteggio finale di 9-7.
A winner from the B-side matched up with a loser from the A-side in the Smith versus Tourangeau match. Un vincitore dal B-side ha trovato con un perdente dalla A-lato nel rispetto Smith Tourangeau partita. As is the case more often than not, the player with the positive momentum prevails, and Smith did nothing to betray this philosophy by jumping out to a 5-0 lead. Come avviene il più delle volte, il giocatore con il positivo slancio prevale, e Smith non ha fatto nulla per questo tradire la filosofia di saltare fuori ad un 5-0 piombo. Tourangeau was in no mood to go down quietly and took the next five racks to square the match at 5-5. Tourangeau non era in animo di scendere tranquillamente e ha preso i prossimi cinque rack a piazza la partita a 5-5. Smith hit back winning the next three racks to lead 8-5 and breaking in the next for the win. Smith ha colpito indietro vincente prossimi tre ripiani a condurre 8-5 e le divisioni nella prossima per la vittoria. Smith had the measure of the break in this match and had the 1 ball sitting up to attention every time. Smith ha avuto la misura della rottura in questa partita e ha avuto la palla 1 seduta fino a attenzione ogni volta. The last was no different and a break and run-out gave Smith a 9-5 win and afforded him time to await the winner of Robidoux and Hjorleifson. L'ultimo è stato diverso e non una pausa e run-out Smith ha dato uno 9-5 vincere e offerte di lui il momento di attendere il vincitore del Robidoux e Hjorleifson.
Erik Hjorleifson, coming off his loss to Montal, had to wait almost one hour before he faced off against Robidoux. Erik Hjorleifson, venendo fuori la sua perdita a Montal, ha dovuto attendere quasi un'ora prima che di fronte imputati Robidoux. The snooker star was making a fantastic run, and after losing his first round match, he had compiled seven match wins in succession before confronting Hjorleifson. Snooker la stella che è stato un fantastico correre, e dopo aver perso il suo primo turno di corrispondenza, aveva compilato partita sette vittorie in successione prima di affrontare Hjorleifson. It proved to be a different proposition altogether for Robidoux, as Hjorleifson won four of the first five racks to lead 4-1. Si è dimostrato di essere una proposta del tutto diversi per Robidoux, come Hjorleifson vinto quattro dei primi cinque rastrelliere per condurre 4-1. He maintained the initiative by moving into a 7-2 lead over Robidoux. Ha sostenuto l'iniziativa di movimento in un 7-2 di vantaggio su Robidoux. This was a tough lead to overhaul, but Robidoux had already won a previous match from well behind so he was well aware of how a 9-ball deficit was vastly different than a snooker deficit. Questo è stato un duro portare a revisione, ma Robidoux aveva già vinto una precedente partita da dietro e così è stato ben consapevole di come una palla 9-disavanzo è stato notevolmente diverso rispetto ad un disavanzo da biliardo. He pulled back to trail 5-7, but Hjorleifson was in no mood to relinquish the early lead and dismissed the valiant effort by Robidoux, eliminating him with a 9-6 final tally. Ha tirato indietro al sentiero 5-7, ma è stato Hjorleifson in nessun umore a rinunciare degli anni di piombo e ha respinto il valoroso sforzo di Robidoux, eliminando lui con un 9-6 finale della corrispondenza.
The battle for the hot seat between lain Martel and Montal was a highly anticipated encounter. La battaglia per il seggio a caldo tra lain Martel e Montal è stato previsto un incontro. These two had shared a room as teammates representing Canada in last year’s World Pool Cup in Holland, so bragging rights were also on the line. Questi due aveva condiviso una stanza come squadra che rappresenta in Canada dello scorso anno mondiale della Piscina di calcio in Olanda, così bragging diritti sono stati anche sulla linea. Martel was brimming with confidence and was overpowering his opponents with his break and fearless approach. Martel è stata piena di fiducia e di sopraffazione è stato il suo avversario con la sua inattività e senza paura. It wasn’t long before he had applied the pressure to Montal by moving into a 5-2 advantage. Non è stato a lungo prima di aver applicato la pressione a Montal di movimento in un vantaggio 5-2. With two powerhouse players at the table, it is always expected that either one is capable of reeling off racks in quick succession. Centrale elettrica con due giocatori al tavolo, è sempre previsto che uno dei due è in grado di essere avvolti off rack in rapida successione. Montal showed some spirit as he reeled Martel in to trail by only one rack at 5-6. Montal mostrato alcuni spirito come egli reeled Martel per sentiero da un solo rack a 5-6. Sensing that he had to stop the threat offered by Montal, he gathered himself and won the next three racks to move into a commanding position at 8-5 clear. Di rilevamento che egli ha dovuto fermare la minaccia offerti da Montal, ha raccolto se stesso e ha vinto i prossimi tre rastrelliere per spostarsi in una posizione di comandante 8-5 chiaro. A solid break gave Martel the opportunity he wanted, and he was equal to the task as he beat his former World Cup roommate 9-5. Una solida pausa Martel ha dato l'opportunità che voleva, ed è stato all'altezza del compito, come ha battuto il suo precedente Coppa del Mondo di stanza, 9-5. Montal would now sit back and wait to see the outcome of the Hjorleifson versus Smith match for his next opponent. Montal ora sedetevi e attendere per vedere il risultato della Hjorleifson partita contro Smith per il suo prossimo avversario.
Adam Smith had won eight matches in a row after losing his first, so it was fair to say that he had built up a little momentum as he squared off with Hjorleifson. Adam Smith aveva vinto otto partite di fila dopo aver perso il suo primo, quindi era giusto dire di aver costruito un po 'di slancio come egli quadrato con Hjorleifson. The early going gave no indication of a winner, as Hjorleifson held the narrow lead at 4-3. Corso degli anni ha dato alcuna indicazione di un vincitore, come Hjorleifson terrà la stretta portare a 4-3. Smith was not showing the positive signs or the break that had helped him along the way to his match against Hjorleifson, and mistakes were creeping into his game. Smith non è stato mostrando i segni positivi o la rottura che ha contribuito a lui lungo la strada alla sua partita contro Hjorleifson, e gli errori sono stati strisciante nel suo gioco. Hjorleifson was capitalizing on these mistakes and eased into a handy 7-4 lead. Hjorleifson è stata la capitalizzazione su questi errori e facilitato in un comodo 7-4 piombo. Smith had no reply for Hjorlefson in this match, and after ten minutes’ time the tall Hjorleifson has secured a berth against Montal with a 9-4 win over Smith. Smith non ha avuto risposta per Hjorlefson in questa partita, e dopo dieci minuti 'di tempo le alte Hjorleifson si è assicurata un posto nei confronti di Montal con un 9-4 conquistare Smith. The eight-match winning streak finally came to an end at the hands of Hjorleifson, but it showed a lot of heart and fight in Smith’s game. La partita di otto vittorie finalmente giunti alla fine per mano di Hjorleifson, ma ha mostrato un sacco di cuore e di lotta in Smith gioco.
The B-side final brought together Montal and Hjorleifson in a battle of the second and third seeds, respectively. Il B-side finale ha riunito Montal e Hjorleifson in una battaglia della seconda e della terza semi, rispettivamente. Montal was hoping for an instant replay of the A-side semifinal in which he dismantled Hjorleifson 9-2. Montal sperava per un attimo il replay di A-lato semifinale in cui ha smantellato Hjorleifson 9-2. The first eight racks of this match were split, meaning Hjorleifson had already doubled his output from their previous encounter. I primi otto rack di questa gara sono stati spaccati, Hjorleifson significato aveva già raddoppiato la sua uscita dal loro precedente incontro. Both players were exhibiting some edgy play and a number of easy balls had been missed from both camps. Entrambi i giocatori sono stati mostrano Edgy gioco e un certo numero di palle facile perdere era stata da entrambi i campi. Montal, however, managed to keep his nose in front leading 6-5 as both players opted for a short break. Montal, tuttavia, riuscì a mantenere il suo naso di fronte leader 6-5 giocatori come sia optato per una breve pausa. The break seemed to re-energize Montal as he swiftly moved into a three-rack lead arriving to the hill at 8-5. La rottura sembrava ri-Montal eccitare come ha rapidamente spostato in un rack di tre arrivano a portare la collina a 8-5. The winning post appeared in the next rack, and the transplanted Philippino star would take no more chances as he won the fourteenth rack to take the victory with a 9-5 scoreline. La vincente post apparso nella prossima rack, e trapiantati Philippino stella non sarebbe più possibilità come egli ha vinto il quattordicesimo rack a prendere la vittoria con un 9-5 scoreline.
The final between Martel and Montal was contested over a race to 11 racks. La finale tra Martel e Montal è stata contestata più di una corsa a 11 rack. Martel opened his account with a long bank on the 9 ball to take the first rack. Martel ha aperto il suo conto con una lunga banca il 9 palla a prendere la prima a rack. He swiftly took the next to lead 2-0. Egli ha preso rapidamente il accanto a condurre 2-0. Some canny safety play took Martel further in front at 3-0. Alcuni canny sicurezza svolgere ulteriori Martel ha preso di fronte a 3-0. The trend continued and Montal was digging himself a hole that would be very difficult to climb out of. La tendenza è continuata e Montal è stato lui stesso scavando un buco che sarebbe molto difficile da scalare fuori. The fifth rack finally went to Montal to bring the score to 4-1 in favor of Martel. Il quinto rack finalmente si sono recati a Montal per portare il cliente a 4-1 in favore della Martel. The Montal fans in attendance were desperately hoping that their man could sustain the high level of play required to match shots with Martel. Il Montal tifosi presenti sono stati disperatamente sperando che il loro uomo potrebbe sostenere l'elevato livello di gioco necessaria per corrispondere a colpi Martel. Their hopes were dashed as Montal won racks five, six, and seven to roll in front 7-1. Le loro speranze sono state deluse come Montal rack vinto cinque, sei e sette a rotolo di fronte 7-1.
The situation had now become desperate for Montal, and his expression around the table showed it. La situazione era ormai diventata disperata per Montal, e la sua espressione attorno al tavolo hanno mostrato. Martel was not about to be sending any sympathy cards, however, as he won rack number nine after a short safety exchange. Martel non è stato sul punto di essere l'invio di alcuna simpatia carte, tuttavia, come ha vinto rack numero nove, dopo un breve scambio di sicurezza. The lead now was 8-1 to Martel. Il piombo è stato ora 8-1 a Martel. A great safety shot from Martel when he could easily have attempted a shot at an 8-9 combination took him to 9-1 in front. Un grande colpo di sicurezza da Martel, quando avrebbe potuto facilmente tentato un colpo in una combinazione 8-9 lo ha portato a 9-1 davanti. Unforced errors were coming fast and furious from Montal, and Martel was quick to administer punishment as he won the next to put Montal up against the wall 10-1. Volontaria errori sono stati provenienti veloce e furioso da Montal, e Martel è stato veloce per amministrare la pena come egli ha vinto il prossimo Montal a mettere in su contro la parete 10-1. A rare mistake from Martel kept the fans in their seats as he scratched on the 8 ball to give Montal a flicker of life. Una rara errore da Martel mantenuto la loro fan in posti come ha graffiato l'8 palla per dare Montal uno sfarfallio della vita. That flicker would soon be extinguished for the likeable Montal, however, as Martel won the last rack he required in the event for a masterful 11-2 victory and the first-place prize of $5,000 along with it. Sfarfallio che sarebbe presto si spenga per il simpatico Montal, tuttavia, come Martel ha vinto l'ultimo rack ha richiesto in caso di vittoria 11-2 magistrale e il primo posto premio di $ 5000 con essa. Montal now takes over first place in the overall points race with John Morra failing to show up for the event. Montal ora riprende primo posto nella gara globale punti con Giovanni Morra non visualizzato per l'evento.
Apr Aprile
Elite Billiards Field Converge on Montreal Elite Biliardo campo convergono a Montreal
Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - Stan James Canadian Tour Biliardo tour news - Stan James tour canadese
Elite Billiards Field Converge on Montreal Elite Biliardo campo convergono a Montreal
Canadian 9 Ball Tour Staff 9 Ball canadese tour personale
Le Skratch Bar Billiards, located in Montreal’s south end, rolled out the red carpet and welcomed some of the country’s best 9-ball players into town. Le Skratch Bar Biliardo, situato nel sud di Montreal's fine, i laminati a tappeto rosso e ha accolto con favore alcuni dei migliori del paese 9-palla giocatori in città. A nearly full field was looking to capitalize on tour event number six and the $10,000 added purse that accompanies each stop of the Canadian 9-Ball Tour, presented by Indigo and Chapters bookstores and Cineplex Entertainment. A quasi pieno campo è stata cercando di capitalizzare in tour evento numero sei e il $ 10000 borsa aggiunto che accompagna ogni tappa del Canadian 9-Ball Tour, presentato da Indigo e capitoli librerie e Cineplex Entertainment.
The first major upset with respect to top seeded players occurred in Montreal without a ball being struck. La prima grande sconvolti per quanto riguarda la top seeded giocatori si sono verificati a Montreal una palla, senza essere colpito. Number-one seed John Morra failed to show up for his match and was disqualified. Numero uno Giovanni Morra sementi non visualizzato per la sua partita ed è stato squalificato. This completely opened up the top half of the draw, allowing for players like Stan Tourangeau of BC and Adam Smith from Detroit to take advantage. Questo completamente aperto la metà superiore del pareggio, permettendo ai giocatori come Stan Tourangeau aC, e di Adam Smith da Detroit a trarre vantaggio. Danny Hewitt, the winner of the last tour stop in Quebec and former host pro at Le Skratch, was definitely going to be a hot favorite with the local fans and would be tough to beat. Danny Hewitt, vincitore degli ultimi tour sosta in Quebec e di accoglienza per ex a Le Skratch, è stato sicuramente sarà un caldo preferita con il locale fan e sarebbe difficile da battere. Jason Klatt and Ryan Solleveld from Winnipeg, coming off first- and second-place finishes, respectively, in Kelowna, were hoping to bring the same form to Montreal. Jason Klatt e Ryan Solleveld da Winnipeg, venendo fuori di prima e di seconda luogo finiture, rispettivamente, in Kelowna, sono stati sperando di portare la stessa forma di Montreal. Calgarians, Tyler Edey, and Edwin Montal would join transplanted Torontonian Erik Hjorleifson, in making the event a very formidable field indeed. Calgarians, Tyler Edey, e Edwin Montal sarebbe aderire trapiantati Torontonian Erik Hjorleifson, per rendere l'evento un campo davvero formidabile.
Former Canadian champion Harold Rousseau, a player who had a very poor record in Canadian Tour events to date, finally came through with a big win 9-4 over Adam Smith. Ex campione canadese Harold Rousseau, un giocatore che ha avuto un pessimo record in dollari canadesi Tour eventi fino ad oggi, attraverso finalmente venuto con una grande vittoria 9-4 su Adam Smith. Another former national champion, Chris Orme, did not share the same fate as Rousseau, losing to local talent Laurent Lledo by a one-sided score of 9-2. Un altro ex campione nazionale, Chris Orme, non ha condiviso lo stesso destino come Rousseau, perdendo di talenti locali Laurent Lledo da un solo lato punteggio di 9-2. Last month’s tour event winner, Jason Klatt, was sent to the one-loss side by virtue of a nail-biting 9-8 loss at the hands of seasoned former touring professional Claude Bernatchez. Ultimo mese di tour caso vincitore, Jason Klatt, è stato inviato a una perdita di lato in virtù di un chiodo-mordere 9-8 perdita nelle mani di ex condito da turismo professionale Claude Bernatchez. Other big names all progressing through to the second round unscathed included Tyler Edey, Stan Tourangeau, Alain Martel, Jeff White, Francis Crevier, Luc Salvas, Jason Klatt, Danny Hewitt, Ryan Solleveld, Mario Morra, Nick Kruger, and Andrew Attard along with top guns Edwin Montal, Louis Fazekas, and Erik Hjorleifson, who enjoyed first-round byes. Altri nomi di tutti i grandi progressi grazie al secondo turno indenne incluso Tyler Edey, Stan Tourangeau, Alain Martel, Jeff White, Francesco Crevier, Luc Salvas, Jason Klatt, Danny Hewitt, Ryan Solleveld, Mario Morra, Nick Kruger, e Andrew Attard a lungo top pistole Edwin Montal, Louis Fazekas, e Erik Hjorleifson, che godeva primo turno di byes.
The next few hours’ play provided a few surprises along with many expected results in feature battles. Prossime ore 'giocare previste alcune sorprese insieme a molti risultati attesi in funzione di battaglie. Luc Salvas tasted defeat at the hands of Ryan Solleveld, Jeff White fell to Alain Martel, and Danny Hewitt survived a scare with a 9-8 win over Andrew Attard. Luc Salvas assaggiato sconfitta per mano di Ryan Solleveld, Jeff bianco è scesa al Alain Martel, e Danny Hewitt sopravvissuto uno spavento con un 9-8 conquistare Andrew Attard. Some key match-ups in third-round action on the winners’ side saw Stan Tourangeau beat Harold Rousseau 9-6, Tyler Edey hammer Shannon Ducharme 9-1, Erik Hjorleifson defeat Mario Morra 9-5, Ryan Solleveld outlast Nick Kruger, and Francis Crevier survive a hill-hill match against Danny Hewitt. Alcuni match-up nel terzo turno di azione sui vincitori 'lato ha visto Stan Tourangeau battere 9-6 Harold Rousseau, Tyler Edey martello Shannon Ducharme 9-1, Erik Hjorleifson sconfitta 9-5 Mario Morra, Ryan Solleveld Performance Nick Kruger, e Francesco Crevier sopravvivere una collina-collina partita contro Danny Hewitt.
Hewitt came back after his loss to Crevier with his best performance of the tournament in taking out Jason Klatt by a convincing 9-3 score. Hewitt è tornato dopo la sua perdita a Crevier con la sua migliore performance del torneo nel prendere le Jason Klatt da un convincente 9-3 cliente. Stan Tourangeau, flying under the radar somewhat, was playing some solid pool and stayed on the unbeaten side with a 9-0 drubbing of Montreal’s Raphael Houde. Stan Tourangeau, volando sotto il radar un po ', è stato suonare alcuni solidi piscina e rimase imbattuto sul lato con un 9-0 drubbing di Montreal's Raphael Houde. The key match in round four would have to be Alain Martel versus Tyler Edey. La chiave match in quattro round dovrebbe essere Alain Martel contro Tyler Edey. This match lived up to its advance billing and went all the way to the wire with Martel scraping in a 9-8 victory over Edey. Questa gara ha vissuto fino alla sua anticipo di fatturazione e sono andati tutti la strada verso il filo con la raschiatura Martel 9-8 in una vittoria sul Edey.
Erik Hjorleifson was showing great form all day and carried this through to round four as he dismissed his buddy Ryan Solleveld to the one-loss bracket by a final score of 9-5. Erik è stato Hjorleifson mostrando grande forma per tutto il giorno e trasportati attraverso questo ciclo di quattro come ha respinto il suo amico Ryan Solleveld a una perdita di staffa da un punteggio finale di 9-5. Number-two-seeded Edwin Montal knew he was in for a war with left-handed Francis Crevier. - Numero due semi-Edwin Montal sapeva era per una guerra con la mano sinistra Francesco Crevier. Crevier planted Montal in his chair early, but it was Montal providing the late finish from 2-7 down and putting Crevier to the west side with a 9-7 win. Crevier Montal piantato nella sua sedia precoce, ma è stato Montal fornire alla fine del finale da 2-7 in giù e la messa a Crevier lato ovest con un 9-7 vincere.
A-side winners coming back for Sunday action include Stan Tourangeau, Edwin Montal, Alain Martel, and Erik Hjorleifson. A-lato vincitori ritorno Domenica d'azione per includere Stan Tourangeau, Edwin Montal, Alain Martel, e Erik Hjorleifson. Players fighting back from the left side with only one life are Raphael Houde, Danny Hewitt, Norman Pomainville, Adam Smith, Alain Robidoux, Francis Crevier, Ryan Solleveld, and Tyler Edey. La lotta contro i giocatori dal lato sinistro con una sola vita sono Raffaello Houde, Danny Hewitt, Norman Pomainville, Adam Smith, Alain Robidoux, Francesco Crevier, Ryan Solleveld, e Tyler Edey.
As the tour moves closer to their final event, they would again like to offer their sincere appreciation to Indigo and Chapters Bookstores and Cineplex Entertainment, Canada Billiard and Bowling, Dufferin Billiards, Stan James The Sports Bookmakers, Simonis Cloth, and Aramith billiard balls. Come il tour si sposta più vicino al loro ultimo caso, si sarebbero di nuovo come di offrire ai loro sincero apprezzamento per Indigo e capitoli Librerie e Cineplex Entertainment, Canada Bowling e biliardo, Dufferin Biliardo, Stan James The Sports allibratori, Simonis Stoffa, e Aramith palle da biliardo.
Mar Marzo
Long days and long nights favor youth in Kelowna billiards event Lunghi giorni e lunghe notti in favore della gioventù Kelowna biliardo evento
Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - Stan James Canadian Tour Biliardo tour news - Stan James tour canadese
Long days and long nights favor youth in Kelowna billiards event Lunghi giorni e lunghe notti in favore della gioventù Kelowna biliardo evento
Canadian 9-Ball Tour event #5, Kelowna BC Canadese 9-Ball Tour caso # 5, Kelowna BC
By Canadian 9 Ball Tour Staff Canadese di 9 Ball tour personale
Sunday morning brought brisk temperatures and sweaty palms back to Breakers Billiards and Bistro to crown the Canadian 9-Ball Tour winner of event number five. Domenica mattina ha portato temperature frizzante e sudati palme torna alla Interruttori Biliardo e Bistro a corona sulla canadese 9-Ball Tour vincitore del caso numero cinque.
Presented by Indigo and Chapters bookstores and Cineplex Entertainment, the Canadian Tour featured a number of class players that had been flying under the radar all weekend, most notably Brian Butler of Edmonton Alberta, Jason Klatt and Ryan Solleveld of Winnipeg along with John Horsfall and Alain Boutin both of Vancouver. Presentato da Indigo e capitoli librerie e Cineplex Entertainment, la Canadian Tour caratterizzato da una serie di giocatori di classe che erano stati battenti sotto il radar tutti i fine settimana, soprattutto Brian Butler di Edmonton Alberta, Jason Klatt e Ryan Solleveld di Winnipeg insieme a Giovanni e Alain Horsfall Boutin sia di Vancouver. All seasoned campaigners who are no strangers to the limelight of top flight pool. Tutti i condito attivisti che non sono estranei alla ribalta di volo top pool. They were alive and looking good in the winner’s side matches with Butler facing Nick Kruger of Vancouver, Horsfall matching wits against Winnipeg’s young Ryan Solleveld, Boutin playing fifth seeded Louis Fazekas from Sudbury and Jason Klatt, another young star from Winnipeg opposing the maestro Paul Potier of Vancouver. Essi sono stati in vita e in buona cercando il vincitore del match con lato di fronte Butler Nick Kruger di Vancouver, Horsfall corrispondenti spirito con Winnipeg giovani Ryan Solleveld, Boutin giocare quinto seminato Louis Fazekas da Sudbury e Jason Klatt, un altro giovane star da Winnipeg opponente il maestro Paolo Potier di Vancouver. All matches started at 10am local time and players were forced to negotiate the daylight savings 1 hour time change taking away an extra hours sleep from their match preparations. Tutti gli incontri sono iniziati alla 10 ora locale e giocatori sono stati costretti a negoziare l'ora legale 1 ora tempo di cambiare togliere un ulteriore ora di sonno da corrispondere loro preparati.
The Horsfall vs Solleveld match found the experienced Horsfall in serious trouble as he fell 7-0 down very quickly to the vastly improving Solleveld. La Horsfall vs Solleveld trovato la corrispondenza con esperienza Horsfall in gravi difficoltà come egli cadde 7-0 giù molto rapidamente a migliorare notevolmente la Solleveld. It was too big a deficit for Horsfall to overcome as he bowed down to Solleveld by a 9-2 score. E 'stato troppo grande per un disavanzo di superare Horsfall come ha piegato verso il basso per Solleveld 9-2 da un cliente.
Butler vs Kruger saw a one sided start in favor of Kruger as the former Atlanta Georgia resident failed to stamp his authority on this match allowing Kruger to seize the early iniative. Maggiordomo vs Kruger ha visto un inizio unilaterale in favore di Kruger come l'ex Atlanta Georgia residente non timbro la sua autorità su questa partita Kruger permettendo di cogliere i primi iniative. From this point Kruger continued to play solid pool and cruised home a 9-4 winner. Da questo punto Kruger continuato a svolgere solidi piscina e cruised a casa un 9-4 vincitore.
Louis Fazekas looked to be in fine form as he came out of the gate well against “Frenchie Boutin” taking the momentum. Louis Fazekas cercato di essere in fine, sotto forma come è venuto fuori il cancello e contro "Frenchie Boutin" prendere lo slancio. This match always looked to be a tough one to call as they went hand in hand to the finish line with Fazekas scraping out a hill-hill win. Questa gara sempre cercato di essere dura per chiamare come sono andati di pari passo al traguardo con Fazekas raschiando una collina-collina vincere.
The best match of the winner’s bracket brought Potier up against another young player from Paul’s original hometown of Winnipeg, Jason Klatt. Il miglior partita del vincitore della staffa portato Potier contro un altro giovane giocatore da Paolo originaria della città di Winnipeg, Jason Klatt. Klatt has been gaining vast experience in pressure pool by travelling and playing money matches all over North America and this obviously put him in good stead with a good start against Potier. Klatt è stato acquisire una grande esperienza in piscina pressione di viaggio e di giocare le partite di denaro in tutto il Nord America e questo, ovviamente, mettere lui in buona posto con un buon inizio contro Potier. This match lived up to expectations and was a hard fought battle from start to finish and to nobody’s surprise it came down to the last rack. Vissuto questa gara all'altezza delle aspettative ed è stata una dura battaglia combattuta dall'inizio alla fine e alla sorpresa di nessuno ne è venuto giù per l'ultimo rack. Klatt cleared the final rack after a safety exchange to come home a happy 9-8 winner. Klatt il nulla osta definitivo rack dopo un cambio di sicurezza a venire a casa un 9-8 felice vincitore.
Results from the one loss side were Edwin Montal over Claire Gauthier 9-1, Stan Tourangeau ousting PJ Massicote 9-4, Adam Smith beat Ray Carter 9-5 and finally Bill Thompson taking out Shannon Ducharme with a 9-6 win. Risultati da un lato sono stati perdita Edwin Montal oltre Claire Gauthier 9-1, Stan Tourangeau ousting PJ Massicote 9-4, Adam Smith ha battuto 9-5 Ray Carter e, infine, Bill Thompson, che cancella Shannon Ducharme con un 9-6 vincere.
Eight players now remained on the B side pitting Paul Potier against Stan Tourangeau, Brian Butler vs Bill Thompson, Edwin Montal vs John Horsfall and lastly Alain Boutin vs Adam Smith. Ora otto giocatori rimasti a lato B pitting Paolo Potier contro Stan Tourangeau, Brian Butler vs Bill Thompson, Edwin John Montal vs Horsfall e, infine, Alain Boutin vs Adam Smith. Coupled with the four remaining players on the winner’s side of the drawsheet, event number 5 in Kelowna assured us of crowning a brand new tour winner for season three. Accoppiati con i quattro giocatori rimasti sul vincitore del lato del drawsheet, evento numero 5 in Kelowna assicurato coronamento di un nuovo tour vincitore per la stagione tre.
Always intriguing match ups when an event reaches the later stages where players who have won a match oppose players coming off a loss. Sempre intrigante match up quando un evento raggiunge le fasi successive dove i giocatori che hanno vinto una partita opporsi giocatori provenienti da una perdita. The psychological philosophies ensue and only time will tell how these tendencies pan out. Psicologico filosofie di derivarne e solo il tempo ci dirà come queste tendenze pan.
Adam Smith opposing Alain Boutin was virtually assured to be the first match completed as Boutin is regarded as one of the fastest players around these parts. Adam Smith opponente Alain Boutin è stata praticamente assicurato di essere la prima partita a termine come Boutin è considerato uno dei più veloci giocatori intorno a queste parti. The pundits in this regard proved correct as Adam Smith eliminated Boutin in a 45 minute clash by a score of 9-6. I sapientoni in questo senso dimostrato corrette Adam Smith Boutin eliminati in 45 minuti uno scontro di un punteggio di 9-6.
The Edwin Montal and John Horsfall brought two road warriors together and it was Montal who took early command to lead 5-3. Il Edwin Montal e Giovanni Horsfall portato due guerrieri della strada insieme e si è Montal che ha preso il comando all'inizio di condurre 5-3. He maintained the advantage and reached the hill first with a lead of 8-5. Egli ha mantenuto il vantaggio e ha raggiunto la collina prima con un vantaggio di 8-5. Five minutes later the handshake arrived with Montal moving on a confidence boosting 9-5 victor. Cinque minuti dopo la stretta di mano arrivati a Montal si muovono in una rafforzare la fiducia vincendo 9-5.
In the Brian Butler vs Bill Thompson match, it would be interesting to see if Thompson could maintain the form that helped him eliminate the top seed John Morra and the number seven seed Shannon Ducharme. Nel Brian Butler vs Bill Thompson partita, sarebbe interessante vedere se Thompson potrebbe mantenere la forma che lo aiutarono eliminare la parte superiore sementi Giovanni Morra e il numero sette sementi Shannon Ducharme. Butler coming off a loss to Kruger in his previous match could not afford the same loss of form against Thompson otherwise he would be booking his trip back to Edmonton sooner than expected. Maggiordomo venuta fuori una perdita di Kruger nella sua precedente corrispondenza non potrebbero permettersi la stessa perdita di forma contro Thompson altrimenti sarebbe prenotazione suo ritorno a Edmonton prima del previsto. Butler was in no mood for a repeat performance as he established a tidy lead at 7-3. Maggiordomo non è stato d'animo per un ripetere prestazioni come ha stabilito un ordine a condurre 7-3. Butler took the last two racks he needed in short time and ended the game run of Thompson with a 9-3 win. Butler ha preso le ultime due ripiani aveva bisogno in breve tempo e si è concluso il gioco di correre con un Thompson 9-3 vincere.
The final match of this sound brought two very experienced pals together in Paul Potier and Stan Tourangeau. L'ultima partita di questo suono ha due molto esperto pals insieme in Paolo Potier e Stan Tourangeau. These two will have met on countless occasions and undoubtedly will have carved out many lasting memories in these past matches. Questi due si sono incontrati in innumerevoli occasioni e senza dubbio avrà scavate duratura molti ricordi in questi ultimi incontri. This one was not going to be going into Stan Tourangeau’s memoirs as Potier stormed in front to an insurmountable lead at 8-1. Questo è stato uno non sarà in corso Stan Tourangeau come le memorie di Potier assalto di fronte a un insormontabile a condurre 8-1. The misery soon ended for Tourangeau as Potier comfortably secured his place in the last 8 with a 9-1 win. La miseria si è conclusa presto per Tourangeau come Potier comodamente garantito il suo posto negli ultimi 8 con un 9-1 vincere.
The last eight would bring four players from the winner’s side and four from the loser’s bracket to centre stage. Gli ultimi otto avrebbe portato da quattro giocatori il vincitore lato e quattro dal perdente della staffa al centro della scena. Matches from the right hand side of the draw were up and coming young cueists, Ryan Solleveld vs Nick Kruger and another more seasoned young gun, Jason Klatt matching wits against the number 5 seed from Sudbury, Louis Fazekas. Partite dal lato destro del sorteggio sono stati e giovani provenienti cueists, Ryan Solleveld vs Nick Kruger e un altro più giovane condito pistola, Jason Klatt corrispondenti spirito con il numero 5 di sementi da Sudbury, Louis Fazekas. Klatt flew out quickly to a huge 6-1 lead over Fazekas. Klatt volò in tempi brevi a un enorme 6-1 di vantaggio su Fazekas. With his break working and his concentration peaking at just the right time, this was looking like Jason Klatt’s event to win. Con la sua pausa di lavoro e il suo picco di concentrazione al momento, questo era alla ricerca come Jason's Klatt caso di vincere. After approximately 10 minutes the final score was 9-1 to Klatt and it sent a message to the remaining players in the field that he was now the player to beat in Kelowna. Dopo circa 10 minuti il punteggio finale di 9-1 è stato Klatt e la Commissione ha inviato un messaggio ai giocatori rimasti nel campo che era ora il giocatore a battere in Kelowna.
Ryan Solleveld was one rack in front of Nick Kruger at 4-3 with both players looking focused and showing no signs of nerves. Ryan Solleveld è stata una cremagliera davanti a Nick Kruger 4-3 con entrambi i giocatori alla ricerca mirata e che non mostrano segni di nervi. Solleveld continued with a strong break and sound position play to build up a lead of 8-5 as he arrived to the hill. Solleveld continuato con una forte rottura e la sana posizione gioca a costruire un vantaggio di 8-5, come è arrivato alla collina. Both players have a lot of experience playing in Canadian Tour events and both were eager to keep their unbeaten runs alive in Kelowna. Entrambi i giocatori hanno una grande esperienza a giocare in tour canadese e due eventi sono ansiosi di mantenere le loro corse imbattuto in vita nel Kelowna. Kruger has a lot of heart and determination and this became apparent when he pulled three racks back in a row to tie the match at 8-8 and force one rack for the glory. Kruger ha un sacco di cuore e determinazione e questo è diventato evidente quando ha tirato indietro tre ripiani in fila per le corrispondenze a 8-8 e vigore un rack per la gloria. A dry break from Kruger brought Solleveld in for a gutsy clearance and a well deserved 9-8 win over a battling Nick Kruger. Un secco pausa dal Kruger Solleveld portato in per un Feisty di liquidazione e di una ben meritata vittoria 9-8 in lotta per un Nick Kruger.
B side action saw Adam Smith lock horns with Paul Potier and Edwin Montal, the only other remaining seed in the event at number four, playing Edmonton’s Brian Butler. B lato ha visto l'azione di blocco Adam Smith corna con Paul Potier e Edwin Montal, l'unico altro restanti sementi in caso al numero quattro, giocando Edmonton's Brian Butler. Both these matches started out similarly with Potier enjoying a 4-3 lead over Adam Smith and Montal in front of Butler by the same score. Entrambe queste partite iniziato in modo analogo a Potier 4-3 gode di una posizione di vantaggio rispetto ad Adam Smith e Montal davanti Butler dallo stesso cliente. Potier finally took the lead over Smith at 7-6 only to have Smith hit back with the next two racks to go 8-7 in front and breaking for the match. Potier finalmente ha preso il vantaggio su Smith a 7-6 solo a Smith hanno colpito indietro con i prossimi due rastrelliere per andare 8-7 davanti e di rottura per l'incontro. Smith broke well in what proved to be the last rack played and kept his hopes alive of winning his first Canadian Tour event with a 9-7 win over a game Paul Potier. Smith ha rotto il bene in quello che si è rivelato essere l'ultima rack svolto e mantenuto in vita le sue speranze di vincere il suo primo tour canadese evento con un 9-7 conquistare un gioco Paolo Potier. Montal and Butler looked to be heating up to a photo finish as they were deadlocked at 7 racks apiece. Montal e Butler cercato di essere il riscaldamento fino a terminare una foto in cui sono stati bloccati a 7 ripiani apiece. A bad miss on a 5 ball from Montal when the finish line was in sight at 8-7 in front brought Butler back to the table to clear up and assume the and break at hill-hill. Un pessimo a perdere il 5 Montal palla da quando il traguardo è in vista a 8-7 portate davanti Butler Torna alla tavola a chiarire e ad assumersi la pausa e in collina-collina. The last rack brought about some safety play and offered a 3-9 billiard shot to Montal for the win. L'ultimo rack ha comportato alcune giocare e di sicurezza offerto un biliardo 3-9 girato a Montal per la vittoria. A successful effort on the billiard brought relief and a smile to Montal’s face as he escaped with a 9-8 win over Butler. Un successo sforzo da biliardo ha portato sollievo e un sorriso a Montal il volto come egli fuggì con un 9-8 conquistare Butler. It was now confirmed that it would be an all Winnipeg battle for the hotseat between Ryan Solleveld and his buddy Jason Klatt. E 'stato ora confermato che sarebbe un Winnipeg tutti i battaglia per il hotseat Solleveld tra Ryan e il suo amico Jason Klatt.
Two matches remained from the loser’s side, Adam Smith vs Nick Kruger and Edwin Montal vs Louis Fazekas. Due partite rimaste dalla parte perdente, Adam Smith vs Nick Kruger e Edwin Montal vs Louis Fazekas. Smith coming off a big win and Kruger off a heartbreaking loss left little doubt as to who was in a better frame of mind. Smith venuta fuori una grande vittoria e Kruger fuori una perdita straziante sinistra nessun dubbio sulla che era in un migliore stato d'animo. Smith was eager to take advantage of this scenario as he eased his way into a 4-2 lead early. Smith è stato desiderosi di approfittare di questo scenario come ha facilitato la sua strada in un 4-2 portare presto. Racks were exchanged by both players until Smith stole the 13th rack on Kruger’s break to take a 8-5 stanglehold on the match. Rastrelliere sono stati scambiati da entrambi i giocatori fino a quando Smith ha rubato il 13 rack a Kruger della pausa per prendere un 8-5 stanglehold sulla partita. A break and finish and Kruger’s run in Kelowna had ended as Smith moved on with a 9-5 victory. Una pausa e di finitura e Kruger's eseguito in Kelowna si erano concluse come Smith spostato sul 9-5 con una vittoria. He now would await the winner of the Montal and Fazekas match to see who his next opponent would be. Egli ora si attendono il vincitore del Montal e Fazekas partita, per vedere che il suo prossimo avversario sarà.
Montal was starting to look like the player who finished in first place at the end of last season’s rankings and his match against Louis Fazekas definitely had him installed as early favorite to progress. Montal stava iniziando a sembrare che il giocatore finito al primo posto alla fine della scorsa stagione la classifica e la sua partita contro Louis Fazekas sicuramente lui aveva già installato preferito in corso. Fazekas, the number five seed, already has a runner up finish this season from the Ottawa event. Fazekas, il numero cinque sementi, ha già un corridore fino al termine della stagione da caso di Ottawa. This self belief may have factored in to his quick start as he took 4 of the first 5 racks against Montal to lead 4-1. Questa convinzione di autoregolamentazione può avere nel piano per il suo avvio rapido come egli ha preso 4 dei primi 5 rack contro Montal a condurre 4-1. The reigning Canadian champ Montal, quickly returned the favor to seize 4 of the next 5 racks to level at 5-5. Il regnante canadese champ Montal, rapidamente restituito il favore di cogliere 4 della prossimi 5 ripiani a livello al 5-5. The next four racks gave no indication of who the winner would be as they were split bringing the score to 7-7. I prossimi quattro rastrelliere ha dato alcuna indicazione che il vincitore sarebbe come sono stati divisi portando il punteggio di 7-7. Fazekas took the next to leave him one rack win away from eliminating the number four seeded Montal. Fazekas ha accanto a lui lasciare uno rack vincere lontano da eliminare il numero quattro semi Montal. To force yet another hill-hill match, Montal would have to win the next and that is exactly what he did with some great pressure potting. Per forzare ancora un altro colle-Hill partita, Montal avrebbe dovuto vincere il prossimo e che è esattamente ciò che ha fatto con una certa pressione grande invasatura. The last rack provided Fazekas with the first real chance but a bad miss on the 7 ball allowed Montal to step in and clean up the remaining three balls for the 9-8 win. L'ultima condizione Fazekas rack con il primo vero caso, ma un cattivo a perdere la palla 7 consentito Montal a passo e ripulire i restanti tre palle per il 9-8 vincere.
The A side final between Jason Klatt and Ryan Solleveld, started very tentatively as one would expect when two good friends compete against each other in an event of this significance. A lato la finale tra Jason Klatt e Ryan Solleveld, ha iniziato molto timidamente, come ci si aspetterebbe quando due buoni amici competere gli uni contro gli altri in un evento di tale importanza. Klatt moved out to a 4-2 lead to keep the heat on Solleveld. Klatt mossi da uno 4-2 a portare a mantenere il calore a Solleveld. That advantage increased when Klatt swiped the next three racks to move into the comfort zone at 7-2 in front. Tale vantaggio è aumentato quando Klatt swiped i prossimi tre ripiani a trasferirsi nella zona di comfort a 7-2 davanti. Solleveld still had a lot of fight in him as he won three of the next four racks to face a deficit of three racks at 5-8. Solleveld aveva ancora un sacco di lotta in lui come egli ha vinto tre dei prossimi quattro rastrelliere per affrontare un deficit di tre ripiani a 5-8. He also had the knowledge that one more mistake would send him to the B side final. Egli ha anche avuto la conoscenza che un errore sarebbe più mandargli a lato B finale. Solleveld snatched the next two racks to pull closer to Klatt and keep the pressure on trailing 7-8. Solleveld strappato i prossimi due rastrelliere per tirare più vicino al Klatt e mantenere la pressione sul trailing 7-8. Displaying a ton of heart, Solleveld held his nerve to win the next and force a final rack against Klatt. Visualizzazione di una tonnellata di cuore, Solleveld terrà il suo coraggio di vincere il prossimo e la forza una finale contro Klatt rack. After winning the last three racks momentum was definitely on Solleveld’s side. Dopo aver vinto gli ultimi tre rastrelliere slancio è stato sicuramente Solleveld a lato. A break and run out in the decider and Ryan Solleveld had completed a terrific comeback against Jason Klatt with a character boosting 9-8 victory. Una pausa ed eseguire nel decidere e Ryan Solleveld aveva completato un fantastico rimonta nei confronti di Jason Klatt con un carattere potenziamento 9-8 vittoria.
The B side semi final with Adam Smith and Edwin Montal would be tightly contested as both players possess a fierce competitive nature. Lato B semi finale con Adam Smith e Edwin Montal sarebbe strettamente controversa come entrambi i giocatori in possesso di un feroce natura competitiva. The first six racks were split with Montal breaking at 3-3. I primi sei sono stati suddivisi rack con Montal rottura a 3-3. He took the next three racks with little resistance to secure an enviable lead at 6-3 over Smith. Egli ha preso i prossimi tre ripiani con scarsa resistenza a garanzia di un invidiabile a condurre 6-3 su Smith. A recovery by Smith winning three of the next four racks brought him back to just one rack behind Montal at 6-7. Un recupero di Smith vincere tre dei prossimi quattro rastrelliere lo portò a ritornare solo un rack dietro Montal a 6-7. Montal won the next to arrive to the hill and with the break to come, looked to book his spot into the last three. Montal ha vinto il prossimo per arrivare alla collina e con la rottura a venire, si è occupata per prenotare il suo posto nel corso degli ultimi tre. A few minutes later he could relax and settle back to wait for the conclusion of the Klatt vs Solleveld match to see who his next opponent would be. Pochi minuti dopo egli poteva rilassarsi e ritornare a risolvere attendere la conclusione dei Klatt vs Solleveld partita, per vedere che il suo prossimo avversario sarà. It was a good win for Montal as many pundits in attendance were picking Smith as the in-form player to beat. E 'stato un bene per vincere Montal come molti sapientoni presenti sono stati picking Smith per quanto la forma in-giocatore da battere.
The B side final between Edwin Montal and Jason Klatt was eagerly awaited by all the pool fans in Kelowna as it presented a high powered match up of talented shotmakers. Lato B finale tra Edwin Montal Klatt e Jason è stato attesissimo da tutti i fan in piscina Kelowna come ha presentato una partita ad alta potenza di talento shotmakers. It was a dream start for Montal stealing the first rack off Klatt’s break and then running the next three racks to open up a 4-0 cushion. E 'stato un sogno per iniziare Montal rubare il primo rack off Klatt's pausa e poi eseguire i prossimi tre rastrelliere per aprire un cuscino 4-0. Klatt hit back winning the next three racks to trim Montal’s lead to only one rack. Klatt colpo vincente indietro i prossimi tre ripiani a trim Montal's portare a un solo rack. It appeared as though Klatt had hit stride as winning the next rack brought the match back to 4-4. Sembrava come se avesse colpito Klatt stride come vincere la prossima rack portato la partita torna a 4-4. The next ten minutes did nothing to aid Montal in his quest to repeat as a winner in Kelowna as Klatt took the next three racks to move in front 7-4. Klatt had now won the last seven racks in succession. The lead was increased to 8-4 when Edwin Montal came to the table and promptly asked for a break. That move proved to be beneficial as Montal finally stopped the rot by winning the thirteenth rack bringing the score to 8-5 in Klatt’s favor. Montal grabbed the next pulling back to 8-6 down, but a dry break by Montal in rack fifteen brought Klatt the opening that he been waiting for. After laying a solid snooker on Montal he came to the table with cue ball in hand and ran out the rack to win the match 9-6 and set up a re-match against Solleveld in the final.
The final offered a chance for Klatt to avenge his earlier loss to Solleveld and erase the memory of a match that he felt he had let slip away. The race to eleven started on an even keel with both players sharing the first four racks. Solleveld gambled in the fifth rack following his break and opted for a kick shot instead of a push out. That decision proved costly as it allowed Klatt to clear the balls for a 3-2 advantage. With the momentum in his corner Klatt took the next to lead 4-2. The two finalists split the next two racks before Klatt made a nice billiard shot from the 8 ball on to the 9 ball to move three racks clear at 6-3. Showing some competitive fight, Solleveld dug in his heels to win the next two racks and stay within range of Klatt at 6-5 down. A dry break in the following rack from Solleveld paved the way for Klatt to re-establish his two rack cushion at 7-5. Klatt took the next only to have Solleveld respond with a tricky two-nine billiard to bring the score to 8-6 in Klatt’s favor.
Klatt secured the next rack to go three in front and played a good snooker on Solleveld in rack sixteen only to see Solleveld play his best jump shot of the match, pocket the three ball and clear up to stay two racks adrift at 7-9. A break and run out in rack seventeen kept Solleveld in the hunt trailing by only one rack at 8-9. The next rack saw Klatt play a good safety and come to the table with a run out on offer to get to the hill at 10-8 in front. Breaking for the match Klatt failed to seize the opportunity and watched as Solleveld cleared up to trail 9-10. A gutsy clearance by Solleveld in rack number twenty meant that once again these two Winnipeg sharp shooters would be treating the pool fans in Kelowna to another hill-hill treat. The final break for Solleveld was successful but did not offer a shot on the one ball and a safety exchange followed. Failing to kick out of a snooker safely should have proved to be costly for Klatt but Solleveld failed to clear the remaining five colors and let Klatt off the hook. The final score read 11-10 for Jason Klatt over Ryan Solleveld but both these young stars will definitely be heard from in tour events to come and laid to rest that the future of pool is very bright indeed in Canada.
The Canadian 9-Ball Tour wishes to express its sincere appreciation to its presenting sponsors Indigo and Chapters bookstores and Cineplex Entertainment. We would also like to thank Canada Billiards and Bowling, Dufferin Billiards, Stan James the Sports Bookmakers, Simonis Pool Cloth and Aramith Billiard Balls for their continued support. We would also like to acknowledge Breakers Billiards Bistro and all their staff in Kelowna for providing a first class facility and allowing us to offer the best possible conditions to all the competitors.
Tournament Payouts:
Winner: $5,000 Jason Klatt
Runner Up: $3,000 Ryan Solleveld
3rd Place: $2,000 Edwin Montal
4th place: $1,500 Adam Smith
5-6th place: $1,000 each: Nick Kruger, Louis Fazekas
7-8th place: $700 each: Paul Potier, Brian Butler
9-12th place: $400 each: Alain Boutin, Stan Tourangeau, Bill Thompson, John Horsfall
13-16th place: $200 each: Claire Gauthier, PJ Massicote, Ray Carter, Shannon Ducharme
Mar
Moving Day Surprises in Kelowna Billiard Tournament
Posted by admin as Billiard Tour News - Stan James Canadian Tour
Moving Day Surprises in Kelowna Billiard Tournament
The Canadian 9-Ball Tour presented by Indigo and Chapters bookstores and Cineplex Entertainment brought all competitors back on Saturday at 10am sharp to Breakers Billiards and Bistro where all players saw action. The theme of the event to date was one of major upsets. The pressure was definitely on top seeded John Morra from Toronto, number three seeded Tyler Edey and fourth seeded Edwin Montal of Calgary as they found themselves on the left hand side of the draw with no more lives in hand.
It didn’t take long for the first major shock to materialize on day two. Second seed Erik Hjorleifson from Toronto was dismissed to the loser’s bracket by virtue of a 9-1 drubbing at the hands of local sniper, Jason Spanier. This meant that the top four seeds in Kelowna would have to prove their mettle with no insurance policies on the one loss side.
While other seeds struggled, the dynamic duo from Sudbury Ontario, Louis Fazekas the number 5 seed and eighth seeded Alain Lessard were playing solid pool and marching through the ranks with little to no trouble. Matching them was BC native and event number 6 seed Stan Tourangeau, who seemed to be flying under the radar as well and was looking as solid as ever, never an easy player to beat.
Seventh seeded Shannon Ducharme from Winnipeg had suffered an early loss on day one but was making significant strides on the one loss side to keep his hopes of winning his first tour event alive. Matching Ducharme’s staying power was the number four seed Edwin Montal. The Canadian champ was starting to find some much needed form and more importantly, establishing some confidence in his game by winning some matches in the loser’s brackets. John Morra, a double winner of Canadian Tour events this season, was also making short work of his B side matches and building a strong case to insure that his Sunday morning schedule would be booked. Day two was proving to be the wake- up call for many top seeds who were now playing with the knowledge that one more slip up meant a long difficult trip home.
Unseeded players making a big statement this weekend included 2006 Canadian champion Brady Gollan, former touring professional John Horsfal, the colorful and entertaining Alain “Frenchie” Boutin, the experienced campaigner Paul Potier and capable young guns Jason Klatt, Ryan Solleveld and PJ Massicote.
As play on Saturday heated up, some feature matches involving players looking to stay alive, included Erik Hjorleifson facing off against Mike Vidas and a winner’s side prospect pitting Paul Potier against Brady Gollan.
In the Hjorleifson vs Vidas encounter the early going showed little in the way of advantages either way as the two players shared the first two racks. Hjorleifson then stuck a four pack on Vidas showing some superb cue ball control and vaulted in front 5-1. The next six racks were exchanged which obviously suited Hjorleifson just fine as he now enjoyed the benefits of arriving on the hill at 8-4 in front. Needing the last five racks to stay in the event was a tall order for Vidas and winning a tactical battle in rack 13 did nothing to derail his efforts as he pulled one back trailing 5-8. There would be no monumental comeback however as Hjorleifson would secure the next rack and with it the 9-5 win.
A winner’s side clash featured two foes that knew each other very well in Brady Gollan and Paul Potier. The elder Potier opened up with a win in rack number one. Two more break and run outs saw Potier sprint out to a 3-0 advantage. Gollan had seen only one kick shot in the first three racks. A scrappy fourth rack also went to Potier and Gollan knew he was digging himself a hole that would be tough to climb out of. The hole only got deeper when Potier took the next two racks to move closer to the finish line leading 6-0. Gollan, known for his fighting spirit, took three of the next four racks to trail Potier 3-7. Rack eleven went to Potier taking him to the hill with a comfortable 8-3 stranglehold on the match. The twelfth rack was taken by Gollan making it 4-8 who was well aware that he had to string some racks together if he would have any chance of remaining unbeaten into Sunday. Potier however was in the driver’s seat and riding the early lead that he had built up in the match, won the thirteenth rack to close it out with a 9-4 win over 2006 Canadian champion Gollan. A gritty performance from Potier was rewarded with a spot into the final sixteen and an unbeaten record to build upon.
On the loser’s side a massive upset was brewing on a back corner table. The tournament’s top seed, John Morra was in big time trouble against Calgary’s Bill Thompson. Morra admittedly had not been sleeping well and coming straight from an event in Reno, Nevada, did nothing to enhance his preparation for the Kelowna stop. Taking nothing away from Bill Thompson however as he is noted for his straight shooting ability and intense competitive drive honed from years of playing top class snooker in western Canada. Thompson asserted himself from the outset in this match and glided home with a one sided victory of 9-2 over the classy young Morra. It was a match that had to put a load of confidence in Thompson’s future run in this event.
With Gollan’s loss to Potier it set up another mouth watering prospect for the Kelowna native against Edwin Montal. The winner would survive the day. Gollan took the early lead at 3-2. The players jockeyed racks back and forth and when the smoke cleared it was Edwin Montal with a slim 7-6 lead. Montal won the next rack and brought himself to the hill at 8-6, much to the dismay of the local fans in attendance. Gollan won rack fifteen to bring the score back to 7-8 but it was Montal in with a big chance to win the match in the next. Taking no prisoners, Montal took his chance and nailed down his place on Sunday with a 9-7 victory over Gollan.
Sunday would see 8 players from the winner’s side return for final day action, names that included, Paul Potier, Jason Klatt, Louis Fazekas, Alain Boutin, Ryan Solleveld, John Horsfall, Brian Butler and Nick Kruger.
The 8 players completing the final sixteen from the left hand side of the draw are Adam Smith, Stan Tourangeau, Edwin Montal, PJ Massicote, Ray Carter, Claire Gauthier, Bill Thompson and Shannon Ducharme.
The Canadian 9-Ball Tour wishes to thank its sponsors, Indigo and Chapters bookstores, Cineplex Entertainment, Canada Billiard Bowling, Dufferin Billiards, Stan James Sports Bookmakers, Iwan Simonis table cloth and Aramith billiard balls for their support and adding to the success of the tour.
For all the day one results and tournament brackets check the official website of the Canadian 9-Ball Tour at www.canadian9balltour.com (http://www.canadian9balltour.com/)
Archives Archivi
- May 2008 Maggio 2008
- April 2008 Aprile 2008
- March 2008 Marzo 2008
- February 2008 Febbraio 2008
- January 2008 Gennaio 2008
- December 2007 Dicembre 2007
- November 2007 Novembre 2007
- October 2007 Ottobre 2007
- September 2007 Settembre 2007
- August 2007 Agosto 2007
- July 2007 Luglio 2007
- June 2007 Giugno 2007
- May 2007 Maggio 2007
- April 2007 Aprile 2007
- March 2007 Marzo 2007
- February 2007 Febbraio 2007
- January 2007 Gennaio 2007
- December 2006 Dicembre 2006
- November 2006 Novembre 2006
- October 2006 Ottobre 2006
- September 2006 Settembre 2006
- August 2006 Agosto 2006
- July 2006 Luglio 2006
- June 2006 Giugno 2006
- May 2006 Maggio 2006
- April 2006 Aprile 2006
- March 2006 Marzo 2006
- February 2006 Febbraio 2006
- January 2006 Gennaio 2006
- December 2005 Dicembre 2005
- November 2005 Novembre 2005
- October 2005 Ottobre 2005