07

May Mai

Official US Pool Player Rankings Announced Offizielle US-Pool-Spieler Rankings angekündigt

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - UPA Tour Billard-Tour News - UPA Tour

Official US Pool Player Rankings Announced Offizielle US-Pool-Spieler Rankings angekündigt
Official United States of America Billiards Rankings Released Offizielle Vereinigte Staaten von Amerika Billard Rangliste freigegeben

PHOENIX, AZ (May 6, 2008) - The United States Professional Poolplayers Association (UPA) has released the official and updated rankings for the United States men’s professional billiard scene to avoid any confusion as to which rankings are the accurate and historical rankings for the United States of America. Phoenix, AZ (6. Mai 2008) - Die Vereinigten Staaten Poolplayers Professional Association (UPA) hat die offizielle und aktualisierte Rangliste für die Vereinigten Staaten von Männern professionellen Billard-Szene, dass eine Verwechslung hinsichtlich der Rangliste sind die genauen und historischen Rangliste für die Vereinigten Staaten von Amerika. To continue to follow the United States official point updates, visit the tour website at www.upatour.com (http://www.upatour.com) and click on Current Ranking located at the top of the homepage. Um weiterhin die USA offizielle Nummer Updates finden Sie auf der Tour-Website unter www.upatour.com (http://www.upatour.com) und klicken Sie auf Aktuelle Rangliste befindet sich am oberen Rand der Homepage zur Verfügung.
After a recent press release by the Billiard Congress of America (BCA) concerning its intention to change the ranking and player communication overview procedures, the UPA stands firm as the player’s association and governing body, as still recognized by the BCA, that this is not only unfounded and uncalled for, but disrespectful to the player’s who have fought for this tour since its inception six years ago. Nach einer jüngsten Pressemitteilung der Billiard Congress of America (BCA) über seine Absicht, das Ranking-Player und Kommunikation Übersicht Verfahren, die UPA steht fest, wie die Spieler und Verein für Körper, als noch Anerkennung durch die BCA, dass diese ist nicht nur unbegründet und für unangebracht, respektlos, aber an den Spieler, die haben gekämpft für diese Tour seit ihrer Gründung vor sechs Jahren. The BCA has in fact, since its press release, utilized the UPA’s official rankings to establish their unofficial BCA Points List providing more cause to dispute their reasoning behind this change of practice in the first place; and in the process has offered a points list that has included numerous inaccuracies that pose irrevocable damage to the members of the tour in various aspects of their lives as Touring Professionals. Die BCA hat in der Tat, seit seiner Pressemitteilung, verwendet der UPA der offiziellen Rangliste, um ihre inoffizielle BCA Punkte Verzeichnis mit mehr Anlass zu Streitigkeiten ihre Gründe für diese Veränderung der Praxis in erster Linie, und in diesem Prozess hat ein Punktesystem Liste, hat zahlreiche Ungenauigkeiten, die Pose unwiderrufliche Schäden an den Mitgliedern der Tour in die verschiedenen Aspekte ihres Lebens als Touring-Profis.
We find it quite odd that this new point system actually uses our own tour rankings and yet subtly changes the point distribution of our last event. Wir finden es sehr seltsam, dass diese neue Punkte-System tatsächlich nutzt unsere eigene Tour-Rankings auf subtile und doch ändert sich die Verteilung der Punkt unserer letzten Veranstaltung. As an association, we find it deeply troubling that those who oversee the BCA rankings would use our rankings in an attempt to ‘overthrow’ our player created and approved system. Als Verband, wir finden es zutiefst beunruhigend, dass diejenigen, überwachen die BCA Rangliste würde unsere Rankings in einem Versuch zu "Sturz" unsere Spieler erstellt und genehmigt. It is obvious to our players that this is merely an attempt to ‘wean’ the industry from the UPA Tour’s rankings. Es ist offensichtlich, dass unsere Spieler, dass es sich hierbei lediglich um einen Versuch zu "entwöhnen" der Branche von der UPA Tour-Rankings. Our rankings will remain intact and we will do our best to help clarify the confusion that the BCA has contributed by using their imposed point structure. Unsere Rangliste wird nach wie vor intakt, und wir werden unser Bestes tun, um einen Beitrag zur Klärung der Verwirrung, die der BCA hat dazu beigetragen, indem Sie die Nummer ihrer Struktur. - Frank Alvarez, UPA President -- Frank Alvarez, Präsident UPA
The events of the recent days have caused a chain reaction by the players to demand that their names be removed from the BCA point list immediately, some of their comments are as follows: Die Ereignisse der letzten Tage haben zu einer Kettenreaktion von den Spielern zu verlangen, dass ihre Namen werden aus der BCA Punkt Liste sofort, einige ihrer Kommentare sind wie folgt:
I am not requesting that my name be removed from the new ‘rankings’ posted by the BCA, I am demanding it. Ich bin mir nicht verlangt, dass mein Name, werden aus dem neuen "Rankings" gepostet von der BCA, ich bin anspruchsvoll. I want nothing to do with the BCA points list and will be contacting all involved to have my name removed. Ich will nichts zu tun mit der BCA Punkte Liste und werden in Kontakt mit allen Beteiligten zu haben meinen Namen entfernt. We players have several ways in which we intend to deal with these pseudo rankings and this is just the beginning. Wir Spieler haben mehrere Möglichkeiten, in denen wir beabsichtigen, sich mit diesen Pseudo-Rankings und das ist erst der Anfang. You can bet as players come to realize the full ramifications of this point list, more players will follow. Sie können wetten, wie Spieler kommen zur Realisierung der vollen Auswirkungen dieses Punktes Liste, mehr Spieler werden folgen. This has hurt both American and international players of our tour. Dies hat beide verletzt amerikanischen und internationalen Akteuren unserer Tour. - Rodney Morris, UPA Lead Player Representative -- Rodney Morris, UPA führen Spieler Vertreter
Our rankings were created by the players, for the players. Unsere Rangliste erstellt wurden von den Spielern, für die Spieler. In the BCA’s new ‘rankings’ they have the number one US player, Johnny Archer, ranked fourth and 300 points below the new point leader. In der BCA's Neues "Rankings" haben sie die Nummer eins US-Spieler, Johnny Archer, vierter Platz und 300 Punkte unter dem neuen Punkt führend. The UPA is a player owned tour and I have to wonder if the people who are doing this realize that. Die UPA ist ein Spieler im Besitz Tour und ich habe auf die Frage, ob die Menschen, tun dies realisieren. I want my name removed from this new list posted by the BCA and I urge every player who competes in US do the same. Ich möchte, dass mein Name aus dieser neuen Liste die von der BCA und ich appelliere an jeden Spieler, konkurriert in den USA tun. - Shawn Putnam, UPA Touring Professional -- Shawn Putnam, UPA Touring Professional
I would like to notify the BCA and those involved in the development of this point list that you are directly damaging the livelihood of United States Touring Professionals. Ich möchte mitteilen, die BCA und die Akteure bei der Entwicklung dieses Punktes Liste, die Sie direkt schädlich den Lebensunterhalt der United States Touring-Profis. You have no right to change my ranking or change the rules by which my rankings are applied. Sie haben kein Recht auf mein Ranking oder ändern Sie die Regeln, nach denen meine Rangliste angewendet werden. Thank you for respecting my wishes by removing my name from your points list - you do not have the right to use my name. Vielen Dank, dass Sie zur Wahrung meiner Wünsche durch das Entfernen meinen Namen aus Ihrer Liste Punkte - Sie haben nicht das Recht zur Nutzung mein Name. - Charlie Bryant, UPA Touring Professional. -- Charlie Bryant, UPA Touring Professional.
If you would like to learn more about the UPA organization, our website is located at upatour.com or to contact us directly with questions, please call (480) 353-6747 or email info[at]upatour.com Wenn Sie erfahren möchten mehr über die UPA Organisation, unsere Website befindet sich im upatour.com oder kontaktieren Sie uns direkt mit Fragen, rufen Sie bitte (480) 353-6747 oder per E-Mail info [at] upatour.com

05

May Mai

US Professional Poolplayers Association Takes Stand Against World-Pool Billiard Association US Poolplayers Professional Association vertritt Stand gegen Welt-Pool-Billard Association

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - UPA Tour Billard-Tour News - UPA Tour

United States Professional Poolplayers Association Takes Stand Against World-Pool Billiard Association United States Professional Poolplayers Verband vertritt Stand gegen Welt-Pool-Billard Association
Press Release Pressemitteilung

PHOENIX, AZ (May 5, 2008) - The United States Professional Poolplayers Association (UPA) announced today that the organization and its players plan to take a stand against the World Pool-Billiard Association (WPA) effective immediately due to its meddling within the United States men’s professional pool scene. Phoenix, AZ (5. Mai 2008) - Die Vereinigten Staaten Poolplayers Professional Association (UPA) gab heute bekannt, dass die Organisation und ihre Akteure planen, eine Stellungnahme gegen das World Pool-Billard Association (WPA) mit sofortiger Wirkung durch seine Einmischung in die USA Herren-Profi-Pool-Szene.

The UPA, as an organization, officially received word just hours ago that a press release was being provided to media from the Billiard Congress of America (BCA) concerning a change in ranking and player communication overview. Das uPA, als Organisation, offiziell empfangen Wort nur wenige Stunden her, dass eine Pressemitteilung wurde vorausgesetzt, dass die Medien aus Billard Congress of America (BCA) über eine Änderung der Ranking-Player und Kommunikation Übersicht. In the press release by the BCA, it stated that the decision to manage the men’s professional rankings system and player communications duties was to be performed by the BCA. In der Pressemitteilung der BCA wird festgestellt, dass die Entscheidung über die Verwaltung der Herren-Rangliste professionelle System-und Kommunikations-Spieler Aufgaben war es, durch die BCA.
The President of the UPA, Frank Alvarez, commented that it is regrettable that I was only informed of this hours before the release. Der Präsident der UPA, Frank Alvarez, kommentierte, dass es bedauerlich, dass ich nur über diese Stunden vor dem Release. I sit on the BCA/WPA committee and this topic somehow was not presented to the very player’s association that is directly involved. Ich sitze auf der BCA / WPA-Ausschuss und dieses Thema irgendwie war nicht zu sehr der Spieler Verein, der unmittelbar beteiligt sind. The UPA is officially recognized by the BCA as the ‘governing body’ and yet we were not consulted on this matter nor informed by the BCA of any such release. Die UPA ist offiziell anerkannt von der BCA als "Organ" und doch waren wir nicht zu dieser Angelegenheit noch von der BCA einer solchen Freigabe. Obviously, we will need time to get to the heart of the matter and deal with it properly. Natürlich werden wir Zeit brauchen, um zum Kern der Sache und mit ihr richtig. The BCA is a trade organization and not a player’s association so this not only undermines, but underestimates the wishes of our Touring Professionals. Die BCA ist ein Berufsverband und nicht ein Spieler den Verein, damit dieser nicht nur untergräbt, sondern unterschätzt die Wünsche unserer Tourenwagen-Profis. It is apparent that the UPA membership as a whole is not being treated equally or with the same respect as its counter part the Women’s Professional Billiard Association (WPBA). Es ist offensichtlich, dass die UPA-Mitgliedschaft als Ganzes ist nicht gleich behandelt oder mit dem gleichen Respekt wie ihre Zähler Teil der Women's Professional Billard Association (WPBA). Understandably, the player’s are outraged and we believe this matter will do nothing but impair US pool if not resolved in the near future. Verständlicherweise, die Spieler sind empört, und wir glauben, dieses Thema wird nichts tun, sondern beeinträchtigen US-Pool nicht gelöst, wenn in naher Zukunft. It is my position that the will of the UPA is simply the will of the players. Es ist mein Standpunkt, dass der Wille der UPA ist einfach der Wille der Spieler.
In response to both the BCA’s recent decision and the behavior of the WPA, effective immediately, UPA players will not plan to attend the 2008 Qatar World Open 9-Ball Championships currently scheduled for June 27-July 5, 2008. Als Reaktion auf die BCA die jüngste Entscheidung und das Verhalten der WPA, mit sofortiger Wirkung, UPA Spieler nicht zur Teilnahme an der Welt 2008 Katar Open 9-Ball Meisterschaften derzeit für den 27. Juni-5. Juli 2008.
Some of the top names in the men’s professional pool scene have provided statements on this issue as follows: Einige der besten Namen in der Herren-Profi-Pool-Szene haben Erklärungen zu diesem Thema wie folgt:
I take it as a personal offense that any association would seek to undermine our ranking system. Ich nehme es als eine persönliche Beleidigung, dass jeder Verein würde versuchen zu untergraben unsere Ranking-System. We are the players in the US and I will support my country’s association. Wir sind die Spieler in den USA, und ich werde die Unterstützung meines Landes zu unterzeichnen. If the WPA wants American players, then I am certain that we will be shown the respect that we deserve from WPA representatives. Wenn die WPA-amerikanischen Spieler will, dann bin ich mir sicher, dass wir auch gezeigt werden, der Respekt verdient, dass wir von WPA-Vertreter. - Rodney Morris, UPA Lead Representative -- Rodney Morris, führen Vertreter UPA
This is our tour and our ranking system. Dies ist unsere Tour und unsere Ranking-System. No one has the right to take this away from us. Niemand hat das Recht, diese von uns entfernt. Honestly, I am shocked and disappointed that we are treated with such disrespect. Ehrlich gesagt, ich bin erschüttert und enttäuscht, dass wir mit solchen Respektlosigkeit. - Tony Robles, UPA Representative -- Tony Robles, UPA Vertreter
In my opinion, we have the strongest ranking system in the world and we are not about to let that go. Meiner Meinung nach haben wir das stärkste Ranking-System der Welt, und wir sind nicht etwa zu lassen, gehen. - Tony Crosby, UPA Representative -- Tony Crosby, UPA Vertreter
I’m in full support of the UPA - I believe in what it stands for and that the power should be in the hands of our player association. Ich bin in volle Unterstützung der UPA - Ich glaube an wofür sie steht und dass die Macht sollte in den Händen der Spieler unseren Verein. - Shane Van Boening, UPA Touring Professional -- Shane Van Boening, UPA Touring Professional

If you would like to learn more about the UPA organization, our website is located at UPAtour.com or to contact us directly with questions, please call (480) 353-6747 or email info[at]upatour.com. Wenn Sie erfahren möchten mehr über die UPA Organisation, unsere Website befindet sich im UPAtour.com oder kontaktieren Sie uns direkt mit Fragen, rufen Sie bitte (480) 353-6747 oder per E-Mail info [at] upatour.com.

28

Apr

Archer Earns Top Gun Honors Archer verdient Top Gun Ehrungen

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - UPA Tour Billard-Tour News - UPA Tour

Archer Earns Top Gun Honors Archer verdient Top Gun Ehrungen

10-Ball Desert Shootout / Tempe, AZ 10-Ball Shootout Desert / Tempe, AZ
by Skip Maloney Direkt von Maloney
Veteran billiard player Johnny Archer struggled through some middle matches in the 10-Ball Desert Shoot-Out but roared back in the double-elimination finals to defeat Mika “Iceman” Immonen twice and take home the $12,500 first prize. Veteran Billard-Spieler Johnny Archer kämpfte mitten durch einige Matches in den 10-Ball-Wüste Shoot-Out, sondern brüllte zurück in das Doppel-Finale auf Beseitigung Niederlage Mika "Iceman" Immonen zweimal mit nach Hause nehmen und die $ 12500 ersten Preis.
Immonen got off the first shot in the hot seat match, and the two started firing back and forth until the score seesawed to double-hill. Immonen hatte den ersten Schuss auf den heißen Sitz übereinstimmen, und die beiden Feuern begann hin und her, bis die Partitur seesawed verdoppeln-Hill. From there Immonen got the last rack to advance to the finals undefeated 9-8. Von dort Immonen bekam die letzten Rack, um zum Finale unbesiegt 9-8.

On the one-loss side, Mike Davis was hard at work shooting his way back. Auf der einen Seite-Verlust, Mike Davis wurde hart daran gearbeitet Schießen seinen Weg zurück. He traded shots with Robb Saez early, then jumped out to a 7-3 lead. Er gehandelt Schüsse mit Robb Saez früh, dann sprang auf einen 7-3 Vorsprung. Saez fought back to within one at 7-6 before Davis closed it out with two in a row. Saez kämpfte zurück zur innerhalb eines in 7-6 Davis geschlossen, bevor es mit zwei in einer Reihe.
Charlie “Hillbilly” Bryant dispatched John Schmidt into fifth place and faced Davis in the quarterfinal. Charlie "Hillbilly" Bryant versandt John Schmidt in fünften Platz und vor Davis im Viertelfinale. Davis dropped Bryant into fourth and turned to face Archer. Davis ging Bryant in vierten und wandte sich an Archer Gesicht. It looked for a while as if Archer had rediscovered his rhythm, opening the semifinal match winning three in a row, but Davis could see the $12,500 and tried to struggle back one game at a time. Es sah nach einer Weile, als ob Archer hatte seinen Rhythmus wieder entdeckt, bei der Eröffnung der Halbfinale Spiel gewinnen drei in einer Reihe, aber Davis konnte sehen, die $ 12500 und versucht zu kämpfen wieder ein Spiel zu einer Zeit. He got within two at 8-6 before Archer finished him off and dropped him into third place. Er bekam innerhalb von zwei auf 8-6, bevor Archer ihm fertig aus und fiel ihm in dritten Platz.
“The Scorpion” came at Immonen in the first game of the final with both guns blazing, taking a 3-0 lead that he never relinquished. "Der Skorpion", kam im Immonen im ersten Spiel der endgültigen mit beiden Waffen leuchtend, eine 3-0 führen, dass er nie verlassen. The Finn took the fourth game and the sixth in that first match, but that was it—Archer won the first set 9-2. Der Finne nahm im vierten Spiel und die sechste in diesem ersten Spiel, aber das war es-Archer gewann den ersten Satz 9-2. Immonen spent the break at a table, shooting at metaphoric “tin cans” to stay loose and on target. Immonen verbrachte die Pause an einem Tisch, Schießen auf metaphorische "Blechdosen" locker zu bleiben und auf Zielkurs. It worked, because he took the first lead of the two-set match. Es funktionierte, weil er die erste Führung der beiden Spiel-Set. Archer came back to tie and then take a 3-game lead at 4-1. Archer kam zurück zu binden und dann mit einem 3-Spiel zu führen 4-1.
“Don’t get mad,” goes the saying, “get even,” and that’s just what Immonen did, winning the next three games to tie it at 4. "Lassen Sie sich nicht verrückt", geht das Sprichwort, "noch", und das ist genau das, was Immonen hat, gewinnt die nächsten drei Spiele zu binden ihn an 4. This was the last tie, and as it turned out, Immonen had only one more bullet in the chamber. Dies war der letzte Gleichstand, und wie sich herausstellte, Immonen hatte nur einen Punkt mehr in der Kammer. He fired it after Archer had won three more in a row. Er feuerte sie nach Archer gewonnen hatte drei weitere in Folge. At 7-5, Archer took the next two to finish the shootout as top gun, while Immonen loaded his saddlebag with the second-place haul of $7,500. Bei 7-5, Archer nahm den nächsten zwei bis zum Ende der Shootout als Top-gun, Immonen geladen, während seine Satteltasche mit dem zweiten Platz-Hol von $ 7500.
Results: Ergebnisse:
1st Johnny Archer $12,500 1. Johnny Archer $ 12.500
2nd Mika Immonen $7,500 2. Mika Immonen $ 7.500
3rd Mike Davis $5,000 3. Mike Davis $ 5.000
4th Charlie Bryant $4,000 4. Charlie Bryant $ 4.000
5th John Schmidt $2,800 5. John Schmidt $ 2.800
Robb Saez Robb Saez
7th Oscar Dominguez $1,500 7. Oscar Dominguez $ 1.500
Corey Deuel Corey Deuel
9th Jose Parica $1,250 9. Jose Parica $ 1.250
Gabe Owen Gabe Owen
Tony Robles Tony Robles
Tony Crosby Tony Crosby
13th Rodney Morris $1,000 13. Rodney Morris $ 1.000
Efren Reyes Efren Reyes
Earl Strickland Earl Strickland
Cliff Joyner Cliff Joyner

26

Apr

Archer and Immonen to Meet at High Noon Archer und Immonen to Meet in High Noon

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - UPA Tour Billard-Tour News - UPA Tour

Archer and Immonen to Meet at High Noon Archer und Immonen to Meet in High Noon

10-Ball Desert Shoot-Out / Tempe, AZ 10-Ball-Wüste Shoot-Out / Tempe, AZ
By Skip Maloney Durch überspringen Maloney
It’s only fitting that the last two winning billiards “cowboys” still standing in the 10-Ball Desert Shoot-Out in Tempe, AZ, will meet in the desert at high noon on the tournament’s last day. Es ist nur passend, dass die letzten beiden Siegerprojekte Billard "Cowboys" noch in den 10-Ball-Wüste Shoot-Out in Tempe, AZ, treffen sich in der Wüste zu High Noon in das Turnier der letzte Tag. Johnny Archer continued his blistering pace on Saturday, defeating both Gabe Owen and Mike Davis to move into the winners’-side final against Mika Immonen, who defeated Robb Saez and John Schmidt to move into the hot seat showdown. Johnny Archer setzte seine Blasenbildung Tempo am Samstag, den Sieg über die Gabe Owen und Mike Davis, in den winners'-Side-Finale gegen Mika Immonen, besiegt, Robb Saez und John Schmidt, um in den heißen Sitz Showdown.
Archer opened the tournament with 23 straight wins before giving up two games to Bobby Emmens. Archer eröffnete das Turnier mit 23 gerade gewinnt, bevor er zwei Spiele zu Bobby Emmens. As he prepared for Sunday, he had given up a total of only eight games to five opponents. Da er bereit für den Sonntag, er aufgegeben hatte, insgesamt nur acht Spiele zu fünf Gegner. He defeated Owen 9-4 in the round of eight and then played almost flawlessly through the subsequent match against Mike Davis. Er besiegte Owen 9-4 in die Runde der acht und dann spielte fast fehlerfrei durch die anschließende Spiel gegen Mike Davis. He was up 6-0 before trading games with Davis and reaching the hill at 8-2, where he closed it out. Er war bis vor 6-0 Handel Spiele mit Davis und dem Erreichen der Hügel bei 8-2, wo er sie geschlossen werden.
Immonen sent Saez to the one-loss side with a 9-5 win before dispatching Schmidt with a 9-7 victory that wasn’t as close as the final score might indicate. Immonen gesendet Saez auf der einen Seite-Verlust mit einem 9-5 Sieg vor dem Versand Schmidt mit einem 9-7 Sieg war das nicht so nah wie der Endwertung, darauf hindeuten. Immonen reached the hill with Schmidt down by four racks—Schmidt’s late charge fell just short of forcing a hill-hill game, and Immonen moved on. Immonen erreicht den Hügel mit Schmidt nach vier Racks-Schmidt's spät Ladung fiel knapp zwingen einem Hügel Hügel-Spiel, und Immonen verschoben.
On the one-loss side, Efren Reyes was eliminated by Charlie Bryant in a hill-hill match. Auf der einen Seite-Verlust, Efren Reyes eliminiert wurde von Charlie Bryant auf einem Hügel-Hügel übereinstimmen. Bryant went on to defeat Owen 9-7 and eliminate him from further action. Bryant fuhr fort zu besiegen Owen 9-7 und Beseitigung von ihm das weitere Vorgehen. Tony Robles took Earl Strickland out of the tournament with a 9-6 win before running into Corey Deuel, who took him out in another close match 9-7. Tony Robles hat Earl Strickland aus dem Turnier mit einem 9-6 Sieg vor der Ausführung in Corey Deuel,, nahm ihn aus der Nähe in einem anderen match 9-7.
Tony Crosby was eliminated from the tournament after defeating Cliff Joyner and then falling 9-7 to Saez. Tony Crosby wurde beseitigt aus dem Turnier nach dem Sieg über Cliff Joyner und dann fallen zu 9-7 Saez. Deuel was scheduled to meet Saez in the next round, as Bryant squared off against Oscar Dominguez, who’d been knocked off the winners’ side by Davis. Deuel war geplant, um Saez in der nächsten Runde, als Bryant squared gegen Oscar Dominguez, würde worden, klopfte vor der Gewinner-Seite von Davis. Schmidt was scheduled to meet the winner of the Deuel/Saez match, while Davis was to meet the winner of the Bryant/Dominguez contest. Schmidt war geplant, um die Gewinner des Deuel / Saez übereinstimmen, während Davis war, um den Gewinner des Bryant / Dominguez-Wettbewerb.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. Besuchen Sie InsidePOOL für die neuesten Nachrichten im Sport von Billard und Pool.

25

Apr

UPA Desert Shoot-Out Down to Winners UPA Wüste Shoot-out "Down to Gewinner

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiard Tour News - UPA Tour Billard-Tour News - UPA Tour

UPA Desert Shoot-Out Down to Winners’ Final Eight UPA Wüste Shoot-out "Down to Winners' Final acht

10-Ball Desert Shoot-Out / Tempe, AZ 10-Ball-Wüste Shoot-Out / Tempe, AZ
by Skip Maloney Direkt von Maloney
As the sun set over the desert, the winners’-side bracket of the 10-Ball Desert Shoot-Out in Tempe, AZ, was down to eight players. Wie der Sonnenuntergang über der Wüste, die winners'-seitige Halterung des 10-Ball-Wüste Shoot-Out in Tempe, AZ, war zu acht Spieler. In five of the eight matches on Friday at Kolby’s Korner Pocket Billiards, the winners gave up four games or less. In fünf der acht Spiele am Freitag in Kolby's Korner Pocket Billard, die Gewinner gab vier Spiele oder weniger. The other three went double-hill. Die anderen drei gingen doppelt-Hill.
After shutting out his first two opponents in the opening rounds, Johnny Archer extended his unbeaten streak by five games before Bobby Emmons dented his armor with two wins. Nach dem Ausschalten seine ersten beiden Gegner in der Eröffnung Runden, Johnny Archer ungeschlagen erweitert seine Serie von fünf Spielen vor Bobby Emmons dented seine Rüstung mit zwei gewinnt. But that was all, as Archer cruised into the final eight 9-2. Aber das war alles, wie Archer kreuzte in den letzten acht 9-2. His next opponent is Gabe Owen, who moved into the final eight on the heels of a tightly contested hill-hill victory over Tony Robles. Sein nächster Gegner ist Gabe Owen, verschoben, in die endgültige acht auf den Fersen eine eng angefochtenen Hügel Hügel-Sieg über Tony Robles.
Robb Saez and Oscar Dominguez joined the winners’ grouping with hill-hill victories over Rodney Morris and Thorsten Hohmann. Robb Saez und Oscar Dominguez beigetreten sind die Gewinner "Gruppierung mit Hügel-Hügel Siege über Rodney Morris und Thorsten Hohmann. Corey Deuel and Mike Davis sent Charlie Williams and Tony Crosby to the one-loss side of the bracket with 9-3 wins, respectively, while John “Mr. Corey Deuel und Mike Davis hat Charlie Williams und Tony Crosby, die mit dem Verlust-Seite der Halterung mit 9-3 gewinnt, respectively, während John "Mr. 400” Schmidt and Mika Immonen did the same to Charlie Bryant and Jose Parica with 9-4 wins. 400 "Schmidt und Mika Immonen hat sich in gleicher Weise zu Charlie Bryant und Jose Parica mit 9-4 gewonnen.
On the one-loss side of the bracket, Earl Strickland jumped out to a 6-1 lead against Steve Moore, and after giving up a single game, won two more to reach the hill. Auf der einen Verlust-Seite der Klammer, Earl Strickland sprang auf einen 6-1 Führung gegen Steve Moore, und nach dem Verzicht auf ein einziges Spiel gewann zwei weitere erreichen die Hügel. Moore battled back to win the next two, but Strickland closed it out at 9-4, eliminating Moore from the tournament. Moore kämpfte zurück zu gewinnen, die nächsten zwei, aber Strickland geschlossen it out in 9-4, Beseitigung von Moore aus dem Turnier. Also eliminated were Dennis Hatch and Sparky Ferrell, who fell to Ernesto Dominguez and Louis Ulrich, respectively. Auch eliminiert wurden Dennis Hatch und Sparky Ferrell, fiel auf, Ernesto Dominguez und Louis Ulrich, respectively. Dominguez moved on to a back-and-forth struggle against Efren Reyes, in which he moved ahead of Reyes 3-1 at the start. Dominguez zog auf ein Hin und Her Kampf gegen Efren Reyes, in dem er sich vor Reyes 3-1 am Start. Reyes came back to tie, and Dominguez responded to take another lead. Reyes kam zurück zu binden, und Dominguez reagierten auf einen weiteren Vorsprung. The match seesawed back and forth, but the final tip moved in Reyes’ direction as he won 9-7 and moved on to meet Williams. Das Spiel seesawed hin und her, aber die letzte Spitze bewegten sich in Reyes' Richtung, als er gewann 9-7 und zog auf Williams zu treffen. In the meantime, Ulrich knocked off Chris Adams 9-1, to move into a match-up against Jose Parica. In der Zwischenzeit, Ulrich klopfte off Chris Adams 9-1, um in einem Match-up gegen Jose Parica.
The one-loss side of the bracket moved into the money round ($1,000 guaranteed) late on Friday night with key match-ups that included Reyes and Williams, Ulrich against Parica, Strickland versus Emmens, and Crosby squaring off against Jeremy Jones. Die ein-Verlust Seite der Halterung zog in die Runde Geld ($ 1000 guaranteed) am späten Freitag Abend mit wichtigen match-ups enthalten, dass Reyes und Williams, Ulrich gegen Parica, Strickland versus Emmens, Crosby und die Quadratur gegen Jeremy Jones.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. Besuchen Sie InsidePOOL für die neuesten Nachrichten im Sport von Billard und Pool.