23

Apr Aprile

WPBA to Keep Stats on Players Tenere a WPBA Statistiche su giocatori

Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - WPBA Tour Biliardo tour news - WPBA tour

WPBA to Keep Stats on Players Tenere a WPBA Statistiche su giocatori
Player Scorecards for each Match will Provide Valuable Statistical Information Scorecard giocatore per ogni incontro fornirà preziose informazioni statistiche
Thousand Oaks, CA – The Women’s Professional Billiards Association’s (WPBA’s) 2008 Season marks the first full year that its players will use scorecards to produce accurate stats of their matches and tournaments. Thousand Oaks, CA - La Professional Women's Association Biliardo (WPBA's) 2008 Stagione segna il primo anno completo che i suoi giocatori useranno scorecard per la produzione di statistiche precise della loro partite e tornei. First used at the 2007 WPBA Tour Championships, the new scorecards include information such as lags won, balls on break, break and runs as well as games won on break. Utilizzato per la prima volta a 2007 WPBA Tour Championships, il nuovo scorecard includere informazioni come ad esempio ritardo ha vinto, a palle break, break e funziona così come i giochi ha vinto a rompere. The 2008 San Diego Classic introduced players to the new scorecards and each player kept track of the stats for their match. Il 2008 San Diego Classic giocatori introdotto la nuova scorecard e ogni giocatore tenuto traccia delle statistiche per il loro incontro.
Kristi Carter – WPBA Board Member and the person responsible for collating the stats from each tournament, feels the benefit to the players is immeasurable, “To be considered an upper-echelon sport, statistics need to be kept that are in depth and reliable. Kristi Carter - WPBA Membro del Consiglio di amministrazione e la persona responsabile per la raccolta di statistiche di ogni torneo, si sente che il beneficio per i giocatori è incommensurabile, "Per essere considerato un alto a Echelon lo sport, le statistiche devono essere conservate che sono in profondità e affidabile. They are a major component to getting mainstream media coverage and it is a goal to position the WPBA as a viable and recognized professional sport. Essi sono una componente importante per ottenere la copertura dei media, ed è un obiettivo di posizionare il WPBA come un valido e riconosciuto lo sport professionistico. As players and fans, you will have the opportunity to track individual players’ performances, see how they pair against other players, and where they stand overall under various categories.” Come giocatori e tifosi, ci sarà la possibilità di monitorare i singoli giocatori 'performance, vedere in che modo coppia contro altri giocatori, e dove si stanno globale in varie categorie. "
WPBA Top Pro and veteran match Commentator Dawn Hopkins (pictured) feels strongly about stats, saying “As a commentator for WPBA/ESPN shows, having statistics is going to help me tremendously. WPBA top Pro e veterano di corrispondenza commentatore Dawn Hopkins (nella foto) si sente fortemente su statistiche, dicendo "Come un commentatore per WPBA / ESPN mostra, dopo aver statistiche sta per aiutarmi tremendamente. These facts will enable me to compare the players in different areas of their game.” Questi fatti mi permetterà di confrontare i giocatori in diverse zone del loro gioco. "
Actor and long-time WPBA Commentator Mitch Laurance states, “I’ve never been able to look to the statistics of players on the WPBA Classic Tour as a particular event week progressed; until now. Attore e lungo tempo WPBA commentatore Mitch Laurance afferma, "non sono mai riuscito a guardare le statistiche dei giocatori sul WPBA Classic Tour come un particolare evento settimane progressi; fino ad ora.
What a terrific feature this will be, to have access to the kind of sports-related stats that mean so much when evaluating a player’s performance during the heat of competition. What a terrific questa funzione sarà, di avere accesso al tipo di sport legati statistiche che significa tanto in sede di valutazione di un giocatore prestazioni durante il calore della concorrenza. The ability to analyze key stats throughout the event will help to further break down what makes different players successful, and I’m sure will prove an invaluable aid to telling the full story of any given Tour stop. La capacità di analizzare le statistiche chiave di tutta la manifestazione contribuirà ad abbattere ulteriormente ciò che rende diversi attori di successo, e sono sicuro che si rivelerà un prezioso aiuto a dire il racconto di una determinata Tour stop.
Top WPBA veteran Pro Belinda Calhoun had this to say when asked. Top WPBA veterano Pro Belinda Calhoun ha avuto a dire quando richiesto. “Statistics have been so sorely missed in women’s pool. "Le statistiche sono state così duramente perdere in piscina per le donne. What do all major sports have in common? Che cosa tutti i principali sport hanno in comune? Stats, stats, and more stats. Stats, statistiche, statistiche e altro ancora. Sports fans love statistics. Sportivi amore statistiche. It is a way for them to become personally involved. E 'un modo per loro di diventare personalmente coinvolti. The more stats you can memorize and quote the higher the status you enjoy. Il più statistiche si possono memorizzare e citare il più elevato lo stato ti piace. The current score/stat sheet is a solid beginning for future plans to expand the stat program.” L'attuale cliente / stat foglio è un solido inizio per i futuri piani per espandere il programma stat ".

The WPBA will post stats from TV matches at each event, as well as track and post all our players’ statistics. La WPBA pubblicherà le statistiche dalla TV le partite in ogni caso, così come monitorare e pubblicare tutti i nostri giocatori 'statistiche. Check back to www.wpba.com (http://www.wpba.com/) after each event for stat updates. Check back to www.wpba.com (http://www.wpba.com/) dopo ogni evento per stat aggiornamenti.

Media contact: Anne Craig Mezzi di contatto: Anne Craig

13

Apr Aprile

Allison Fisher Scores in San Diego Allison Fisher valutazione a San Diego

Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - WPBA Tour Biliardo tour news - WPBA tour

Allison Fisher Scores in San Diego Allison Fisher valutazione a San Diego

WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / alpino, CA
by InsidePOOL Staff Personale di InsidePOOL
Allison “The Duchess of Doom” Fisher has triumphed at the Women’s Professional Billiards Association (WPBA) San Diego Classic, winning 7-4 over Austria’s Gerda Hofstatter in the finals to cap off a four-day run of excellent play. Allison "La Duchessa di Doom" Fisher ha trionfato al Women's Biliardo Professional Association (WPBA) San Diego Classic, vincendo 7-4 l'Austria's Gerda Hofstatter nella finale di fuori di un limite massimo di quattro giorni di eseguire eccellente gioco. This event was hosted by the Viejas Casino in Alpine, CA, and began Thursday, April 9. Questo evento è stato ospitato dalla Viejas Casino in alpino, CA, e cominciò Giovedi, aprile 9.
Having come through undefeated to the semis by virtue of wins over daunting opponents such as Jennifer Barretta, Vivian Villareal, and Helena Thornfeldt, Fisher was primed for her semifinal match against Karen “The Irish Invader” Corr. Dopo aver attraversato il undefeated semilavorati in virtù della conquista scoraggiante avversari come ad esempio Jennifer Barretta, Vivian Villareal, e Helena Thornfeldt, Fisher è stato INNESCATO per la sua semifinale contro Karen "The Irish Invader" Corr. In the shortened race to 7, Corr was the one to take an early two-rack lead, which she kept until the fifth game when she missed a 4-9 combo. Abbreviato in corsa a 7, Corr è stato quello di prendere una rapida due rack piombo, che ha mantenuto fino al quinto gioco quando ha perso una combinazione 4-9. Gaining momentum with every ball she sank, Fisher climbed back until the score stood at 4 apiece. Acquistando slancio con ogni palla che è affondata, Fisher scalato indietro fino a quando il cliente era pari al 4 apiece. She then took the next two games as well to reach the hill. Ha poi preso le prossime due partite e per raggiungere la collina. Fisher, however, missed a key 5-9 combo in the next rack for the win, and Corr fought back to make it a double-hill nail-biter. Fisher, tuttavia, perdere una chiave 5-9 combinata nei prossimi rack per la vittoria, e Corr combattuto indietro per farne un doppio colle unghie-biter. The last rack was a real killer: Fisher broke and ran out to the 5 ball but locked her cue ball up on the 6. L'ultimo è stato rack un vero killer: Fisher ha rotto e ha esaurito il 5 a palla, ma il suo spunto bloccato palla sulla 6. She tried to play safe, and Corr reversed it on her, playing the 6 and the cue to opposite end rails. Ha cercato di svolgere cassetta di sicurezza, e Corr è invertita a lei, la riproduzione del 6 e la stecca di fronte alla fine di rotaie. Fisher went for the uncompromising shot and attempted the long bank but missed; however, Corr was unable to capitalize, missing a straightforward shot on the 8 ball in order to get position on the 9 ball, and Fisher finished the match off with a 7-6 win. Fisher è andato per il tiro e senza tentativi di lungo banca, ma perdere, tuttavia, Corr non è stato in grado di capitalizzare, manca un semplice colpo sulla palla 8 per ottenere la posizione sulla palla 9, Fisher e finito la partita con un 7 -- 6 vincere.
In the second semifinal match, Hofstatter and former Player of the Year Ga Young Kim matched up for the right to meet Fisher in the finals. Nella seconda semifinale della partita, con Hofstatter ed ex Player of the Year ga giovane Kim ha trovato per il diritto di riunirsi Fisher nel finale. Kim took command from early on, but her aggressive play caused some unexpected errors that Hofstatter benefited from to make the score 6-4 Kim. Kim ha preso il comando fin dalla prima, ma il suo gioco aggressivo ha causato alcuni errori inaspettati che Hofstatter beneficiato di rendere il cliente 6-4 Kim. Two more key missed by Kim brought the score to hill-hill with Kim breaking in the final rack. Due più importanti perdere di Kim ha proposto il cliente a collina-collina con Kim rottura in finale rack. She made the 1 ball on her last break but opted to play a bank on the 3 ball, having missed position off the 2. Ha fatto il 1 palla per il suo ultimo break, ma ha scelto di giocare una banca per il 3 palla, dopo aver perso la posizione di off 2. Kim missed, and Hofstatter calmly picked her way through the final six balls for a 7-6 victory. Kim perdere, e con calma Hofstatter scelto la sua strada nel finale sei palle per una vittoria 7-6.
Having made their way to the ESPN-televised final match, Fisher and Hofstatter squared off to fight for first place. Avendo fatto il loro cammino verso la ESPN-televisiva finale della partita, Fisher e squadrato Hofstatter off a lottare per il primo posto. It was a great match, but in the end, Fisher walked away the 7-4 winner, taking home yet another first-place trophy to add to her collection. E 'stata una grande partita, ma alla fine, Fisher camminato via il vincitore 7-4, tenendo a casa ancora un altro primo posto trofeo da aggiungere alla sua collezione.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. InsidePOOL visita per le ultime novità nel sport del biliardo e la piscina.

12

Apr Aprile

Final Four Return Sunday in San Diego Final four di ritorno domenica a San Diego

Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - WPBA Tour Biliardo tour news - WPBA tour

Final Four Return Sunday in San Diego Final four di ritorno domenica a San Diego
WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / alpino, CA
by InsidePOOL Staff Personale di InsidePOOL
The Women’s Professional Billiards Association (WPBA) San Diego Classic field has narrowed down to its final four returning Sunday for the semifinal matches. Women's Biliardo Professional Association (WPBA) San Diego Classic settore si è ridotto fino al suo definitivo ritorno Domenica quattro per la semifinale partite. In the first semifinal, top-ranked Allison Fisher will meet Karen “The Irish Invader” Corr, while in the second semifinal, Gerda Hofstatter will play Ga Young Kim. Nella prima semifinale, classificato "top-Allison Fisher si riunirà Karen" The Irish Invader "Corr, mentre nella seconda semifinale, Gerda Hofstatter svolgerà ga giovane Kim.
Hofstatter, who hails originally from Austria, suffered a 9-7 loss to Kim after two solid wins in the first two rounds. Hofstatter, che saluta originariamente da Austria, 9-7 subito una perdita di Kim dopo due vittorie solido nei primi due turni. Once on the one-loss side, she faced down Laura Smith 9-4 to reach the final 16 draw. Una volta che da un lato-perdita, ha affrontato in giù Laura Smith 9-4 di raggiungere la finale 16 pareggio. From there she soundly defeated Monica Webb 9-3 and then ousted three-time defending champion Kelly Fisher 9-7 to advance to the semifinals and a rematch with Kim. Da lì ha sconfitto sana Monica Webb 9-3 e poi espulso tre volte campione difendere Kelly Fisher 9-7 di anticipo per le semifinali e un rematch con Kim.
Kim has had an undefeated run through the event as yet, dealing losses to Michelle Rakin 9-5 and then Belinda Calhoun before her match with Hofstatter. Kim ha avuto un undefeated eseguire attraverso l'evento ancora, che tratta le perdite a Michelle Rakin 9-5 e poi Belinda Calhoun sua prima partita con Hofstatter. From there she went on to defeat former ACUI champion Eleanor Callado 9-6 and then Sarah Ellerby 9-7 to reach the semifinals. Da lì andò a sconfiggere l'ex campione del ACUI Eleanor Callado 9-6 e poi 9-7 Sarah Ellerby per raggiungere la semifinale.
Both Corr and Fisher have also experienced no defeats as yet, and one will advance to play in the final match Sunday. Sia Corr e Fisher hanno anche sperimentato non ancora sconfitte, e una volontà anticipo da svolgere nella finale Domenica. Fisher virtually walked over the field on her way to the semifinals, advancing with wins over Melissa Morris 9-1, Jennifer Barretta 9-1, Vivian Villareal 9-4, and Cathy Metzinger 9-2 before meeting her biggest challenge of the event so far in Helena “The Sledgehammer” Thornfeldt, whom she eliminated 9-7. Fisher praticamente camminato sopra il campo per il suo cammino verso la semifinale, con l'approfondimento conquista Melissa Morris 9-1, 9-1 Jennifer Barretta, Vivian Villareal 9-4, e Cathy Metzinger 9-2 prima di incontrare la sua più grande sfida della manifestazione così in là nel Helena "La mazza" Thornfeldt, che ha eliminato 9-7.
Corr also enjoyed an equally unchallenged run to the semifinals. Corr anche goduto di un altrettanto incontrastato di eseguire la semifinale. She started off by defeating Candi Rego 9-1, Laura Smith 9-2, and then Caroline Pao 9-4 before reaching the final 16. Ha iniziato da sconfiggere Candi Rego 9-1, 9-2 Laura Smith, quindi Caroline Pao 9-4 prima di raggiungere la finale 16. There she eliminated Villareal 9-4 and went on to oust Anna Kostanian 9-3. Ci ha eliminato Villareal 9-4 e poi per evitare Anna Kostanian 9-3.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. InsidePOOL visita per le ultime novità nel sport del biliardo e la piscina. (/)

12

Apr Aprile

Kostanian Deals Fisher First Loss Offerte Kostanian prima perdita di Fisher

Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - WPBA Tour Biliardo tour news - WPBA tour

Kostanian Deals Fisher First Loss Offerte Kostanian prima perdita di Fisher
WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / alpino, CA
by InsidePOOL Staff Personale di InsidePOOL
If reigning Women’s Professional Billiards Association (WPBA) San Diego Classic champion Kelly Fisher is going to defend her title for her fourth consecutive win, she will have to do it by coming through the west side of the chart. Se regnante della donna Biliardo Professional Association (WPBA) San Diego Classic campione Kelly Fisher sta per difendere il suo titolo per la sua quarta vittoria consecutiva, si dovrà fare di venire attraverso il lato ovest del grafico. Late Friday evening at host site Viejas Casino, Fisher suffered a 9-7 loss to Anna Kostanian of New Mexico. Venerdì sera tardi al sito ospitante Viejas Casino ', Fisher 9-7 subito una perdita di Anna Kostanian del Nuovo Messico. To redeem herself and make it to the final 16-player elimination round, Fisher will first have to make it past Dawn Hopkins. Per riscattare se stessa e rendere il finale a 16-round di eliminazione del giocatore, Fisher dovranno prima di renderla passato Dawn Hopkins.
Lopsided scores accompanied the last round of winners’-bracket matches. Lopsided valutazione accompagnato l'ultimo ciclo di winners'-staffa partite. Allison Fisher continues to do well, having won her match against Vivian “The Texas Tornado” Villareal 9-4. Allison Fisher continua a fare bene, avendo vinto la sua partita contro Vivian "Il Texas Tornado" Villareal 9-4. California girl Melissa Herndon dealt former ACUI champ Eleanor Callado a 9-3 defeat, Karen Corr bested Caroline Pao 9-3, and Xiaoting Pan also won her match 9-3 against Kim White. California ragazza Melissa Herndon affrontato ex ACUI champ Eleanor Callado uno sconfitta 9-3, Karen Caroline Corr bested Pao 9-3, Xiaoting Pan e anche la sua partita vinta 9-3 contro Kim bianco.
Farther down on the bracket, Monica Webb defeated Jennifer Chen 9-2, Sarah Ellerby won over Julie Kelly 9-6, and Ga Young Kim sent Gerda “G-Force” Hofstatter to the one-loss side 9-7. Più in basso sulla staffa, Monica Webb sconfitto 9-2 Jennifer Chen, Sarah Ellerby ha vinto più di 9-6 Julie Kelly, e ga giovane Kim spedito Gerda "G-Force" Hofstatter per la perdita di un lato 9-7.
The winners’-side bracket has winnowed down to its final 8, while the one-loss side there remains at least one round to go before the final 16 draw. Winners' il lato staffa ha winnowed giù per il suo definitivo 8, mentre la perdita di un lato vi rimane almeno un giro da percorrere prima finale 16 pareggio.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. InsidePOOL visita per le ultime novità nel sport del biliardo e la piscina. (/)

10

Apr Aprile

Fisher Goes Fishing for a Four-Peat Fisher Goes Pesca per quattro Torba

Posted by admin as Inviato da admin come Billiard Tour News - WPBA Tour Biliardo tour news - WPBA tour

Fisher Goes Fishing for a Four-Peat Fisher Goes Pesca per quattro Torba
WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / alpino, CA
by InsidePOOL Staff Personale di InsidePOOL
Sunny San Diego is hosting the latest stop on the Women’s Professional Billiard Tour, beginning Thursday, April 10 and crowning a winner Sunday, April 13. Soleggiata San Diego ospita l'ultima tappa del Women's Professional Billiard Tour, a cominciare Giovedi, Aprile 10 e coronamento un vincitore Domenica, 13 aprile. The San Diego Classic is being hosted by the beautiful Viejas Casino in Alpine, CA, and has a full 64-player field. San Diego Classic è ospitata dal bel Viejas Casino in alpino, CA, e ha un totale 64-giocatore campo.
Reigning champ at Viejas, Kelly Fisher, will be attempting a four-peat at this event, and so far, so good. Regnante champ a Viejas, Kelly Fisher, sarà il tentativo di quattro torba a questa manifestazione, e finora tutto bene. Her first match against Gail Grecar she won easily 9-2, but in the second round, she was faced with the formidable Jasmin Ouschan of Austria, who won the 2006 EnjoyPool.com Championships. La sua prima partita contro Gail Grecar ha vinto facilmente 9-2, ma nella seconda fase, è stata di fronte alla formidabile Jasmin Ouschan d'Austria, che ha vinto il Campionato 2006 EnjoyPool.com. Though this was a tougher match for Fisher, she came through with flying colors, winning 9-7. Se questa è stata una partita più severe per Fisher, è arrivata attraverso battenti con colori, vincendo 9-7. Her next match will be against Anna Kostanian. La sua prossima partita sarà contro Anna Kostanian.
A pair of 9-1 wins has seen top seed Allison Fisher through the opening two rounds, the first over Melissa Morris and the second over Jennifer Barretta. Un paio di vittorie 9-1 ha visto top sementi Allison Fisher, con l'apertura due turni, il primo su Melissa Morris e la seconda più di Jennifer Barretta. Fisher will next meet Vivian Villareal, who survived a double-hill thriller against Ewa Laurance in the second round to advance. Fisher prossimo soddisfare Vivian Villareal, che è sopravvissuto un doppio-Hill thriller contro Ewa Laurance nel secondo turno di anticipo.
Other top-ranked players remain untouched as yet. Altri top-classifica giocatori rimangono ancora intatta. Ranked fourth on the tour, Karen Corr remains undefeated as well, dispatching of Candi Rego 9-1 and then Laura Smith 9-2. Il quarto classificato il tour, Karen resta Corr undefeated e, invio di Candi Rego 9-1 e poi 9-2 Laura Smith. Xiaoting Pan, now ranked third, bested Heather Lloyd 9-5 and then went on to send Val Finnie to the west side of the chart with a 9-1 win. Xiaoting Pan, ora classificato terzo, bested Heather Lloyd 9-5 e poi per inviare Val Finnie a lato ovest del grafico con un 9-1 vincere.
Southern California local Melissa Herndon is doing well, having defeated first Stacy Hurst 9-0 and then Tiffany Nelson 9-5. Southern California locali Melissa Herndon sta facendo bene, dopo aver sconfitto Stacy Hurst prima 9-0 e poi 9-5 Tiffany Nelson. Her next match will be against Eleanor Callado, who won the ACUI National Championships three years running. La sua prossima partita sarà contro Eleanor Callado, che ha vinto il Campionato Nazionale ACUI tre anni consecutivi. Callado has already had a good event, with a first-round win over Tracie Hines 9-6 and a second-round win over Helena Thornfeldt that went hill-hill. Callado ha già avuto un buon evento, con un primo turno di conquistare Tracie Hines 9-6 e un secondo turno di conquistare Helena Thornfeldt che è andato collina-collina.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. InsidePOOL visita per le ultime novità nel sport del biliardo e la piscina.

  • Recent Searches Ricerche recenti