23

Apr Abril

WPBA to Keep Stats on Players WPBA a Manter estatísticas sobre jogadores

Posted by admin as Postado por admin como Billiard Tour News - WPBA Tour Billiard Tour Notícias - WPBA Tour

WPBA to Keep Stats on Players WPBA a Manter estatísticas sobre jogadores
Player Scorecards for each Match will Provide Valuable Statistical Information Jogador classificações para cada jogo será de grande valia a informação estatística
Thousand Oaks, CA – The Women’s Professional Billiards Association’s (WPBA’s) 2008 Season marks the first full year that its players will use scorecards to produce accurate stats of their matches and tournaments. Thousand Oaks, Califórnia - O Bilhar Professional Women's Association's (WPBA's) 2008 Temporada marca o primeiro ano completo em que seus jogadores irão utilizar classificações para produzir estatísticas exactas dos seus jogos e torneios. First used at the 2007 WPBA Tour Championships, the new scorecards include information such as lags won, balls on break, break and runs as well as games won on break. Em primeiro lugar utilizada em 2007 o Campeonato WPBA turismo, as novas classificações incluem informações tais como atrasos ganhou, bolas a quebrar, quebrar e corre bem como jogos venceu a quebrar. The 2008 San Diego Classic introduced players to the new scorecards and each player kept track of the stats for their match. O San Diego Classic 2008 introduziu novas classificações para os jogadores e cada jogador manteve a pista de estatísticas para seu jogo.
Kristi Carter – WPBA Board Member and the person responsible for collating the stats from each tournament, feels the benefit to the players is immeasurable, “To be considered an upper-echelon sport, statistics need to be kept that are in depth and reliable. Kristi Carter - WPBA Membro Administração e da pessoa responsável por recolher as estatísticas de cada torneio, considera o benefício para os jogadores é incomensurável, "Para ser considerado um desporto superior-echelon, as estatísticas têm de ser mantidos em profundidade e que sejam confiáveis. They are a major component to getting mainstream media coverage and it is a goal to position the WPBA as a viable and recognized professional sport. Eles são um componente importante para se obter cobertura principais meios de comunicação e é uma meta para a posição WPBA viável e reconhecido como um desporto profissional. As players and fans, you will have the opportunity to track individual players’ performances, see how they pair against other players, and where they stand overall under various categories.” Quanto aos jogadores e aos fãs, você terá a oportunidade de acompanhar individual dos jogadores performances, ver como eles par contra outros jogadores, e que podem contar global ao abrigo de várias categorias. "
WPBA Top Pro and veteran match Commentator Dawn Hopkins (pictured) feels strongly about stats, saying “As a commentator for WPBA/ESPN shows, having statistics is going to help me tremendously. WPBA Top Pro eo veterano comentarista jogo Dawn Hopkins (foto) se sente fortemente sobre estatísticas, dizendo: "Como um comentador de WPBA / ESPN mostra, depois de ter estatísticas vai ajudar-me tremendamente. These facts will enable me to compare the players in different areas of their game.” Esses fatos me permitam comparar os jogadores em diferentes áreas do seu jogo. "
Actor and long-time WPBA Commentator Mitch Laurance states, “I’ve never been able to look to the statistics of players on the WPBA Classic Tour as a particular event week progressed; until now. Actor e de longo prazo WPBA comentarista Mitch Laurance afirma, "Eu nunca foram capazes de olhar para as estatísticas dos jogadores em WPBA Classic turismo como um caso particular semanas progrediu; até agora.
What a terrific feature this will be, to have access to the kind of sports-related stats that mean so much when evaluating a player’s performance during the heat of competition. O que um recurso extraordinário este será, para ter acesso ao tipo de desportos ligados às estatísticas que significa tanto quando uma avaliação de desempenho do jogador durante o calor da concorrência. The ability to analyze key stats throughout the event will help to further break down what makes different players successful, and I’m sure will prove an invaluable aid to telling the full story of any given Tour stop. A capacidade de analisar estatísticas-chave ao longo de todo o evento irá ajudar a quebrar o que torna ainda mais diferentes actores bem sucedida, e estou certo irá revelar uma ajuda inestimável para dizer a história completa de qualquer dado Tour parar.
Top WPBA veteran Pro Belinda Calhoun had this to say when asked. Top WPBA veterano Pro Belinda Calhoun tinha de dizer isto quando solicitado. “Statistics have been so sorely missed in women’s pool. "As estatísticas têm sido tão penosamente da mulher perdida no pool. What do all major sports have in common? O que fazer todos os principais esportes têm em comum? Stats, stats, and more stats. Stats, stats, e mais stats. Sports fans love statistics. Esportes fãs amor estatísticas. It is a way for them to become personally involved. É uma forma de a tornar-se pessoalmente envolvido. The more stats you can memorize and quote the higher the status you enjoy. As estatísticas mais você pode memorizar e citar o maior do estado que você aproveite. The current score/stat sheet is a solid beginning for future plans to expand the stat program.” A pontuação actual / stat folha é um sólido começo para futuros planos de expansão do programa stat ".

The WPBA will post stats from TV matches at each event, as well as track and post all our players’ statistics. O WPBA irá publicar estatísticas de TV jogos em cada caso, bem como acompanhar e pós todas as nossas estatísticas dos jogadores. Check back to www.wpba.com (http://www.wpba.com/) after each event for stat updates. Volte para www.wpba.com (http://www.wpba.com/) após cada evento para stat atualizações.

Media contact: Anne Craig Media contato: Anne Craig

13

Apr Abril

Allison Fisher Scores in San Diego Allison Fisher pontuação em San Diego

Posted by admin as Postado por admin como Billiard Tour News - WPBA Tour Billiard Tour Notícias - WPBA Tour

Allison Fisher Scores in San Diego Allison Fisher pontuação em San Diego

WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / Alpine, CA
by InsidePOOL Staff Funcionários por InsidePOOL
Allison “The Duchess of Doom” Fisher has triumphed at the Women’s Professional Billiards Association (WPBA) San Diego Classic, winning 7-4 over Austria’s Gerda Hofstatter in the finals to cap off a four-day run of excellent play. Allison "A Duquesa de Doom" Fisher tem triunfaram na Bilhar Professional Women's Association (WPBA) San Diego Classic, ganhar 7-4 ao longo da Áustria Gerda Hofstatter, no final de uma tampa de quatro dias ao largo de correr excelente jogo. This event was hosted by the Viejas Casino in Alpine, CA, and began Thursday, April 9. Este evento foi organizada pelo Viejas Casino em Alpine, CA, e começou quinta-feira, 9 de abril.
Having come through undefeated to the semis by virtue of wins over daunting opponents such as Jennifer Barretta, Vivian Villareal, and Helena Thornfeldt, Fisher was primed for her semifinal match against Karen “The Irish Invader” Corr. Tendo chegado através undefeated ao semiprodutos por força das vitórias mais assustadores adversários como Jennifer Barretta, Vivian Villareal, e Helena Thornfeldt, Fisher foi injetado o seu jogo semifinal contra Karen "The Irish Invader" Corr. In the shortened race to 7, Corr was the one to take an early two-rack lead, which she kept until the fifth game when she missed a 4-9 combo. Na corrida para encurtado 7, Corr foi um dos primeiros a ter um rack de dois chumbo, o que ela manteve até o quinto jogo, quando ela perdeu um combo 4-9. Gaining momentum with every ball she sank, Fisher climbed back until the score stood at 4 apiece. Ganhando impulso com a bola toda ela afundou, Fisher escalou de volta até a pontuação situava-se em 4 apiece. She then took the next two games as well to reach the hill. Ela então tomou os próximos dois jogos, mas também para alcançar a colina. Fisher, however, missed a key 5-9 combo in the next rack for the win, and Corr fought back to make it a double-hill nail-biter. Fisher, porém, perdeu um combo 5-9-chave no próximo rack para a vitória, e lutou Corr voltar a torná-lo um duplo-colina de unhas biter. The last rack was a real killer: Fisher broke and ran out to the 5 ball but locked her cue ball up on the 6. A última foi um verdadeiro matador rack: Fisher quebrou e correu para fora a bola 5, mas ela travada com a bola branca até 6. She tried to play safe, and Corr reversed it on her, playing the 6 and the cue to opposite end rails. Ela tentou jogar seguro, e Corr inverteu-lo sobre ela, jogando os 6 e os taco a extremidade oposta carris. Fisher went for the uncompromising shot and attempted the long bank but missed; however, Corr was unable to capitalize, missing a straightforward shot on the 8 ball in order to get position on the 9 ball, and Fisher finished the match off with a 7-6 win. Fisher foi para o tiro intransigente e tentou a longo banco, mas perdeu, no entanto, foi incapaz de capitalizar Corr, faltando um simples tiro com a bola 8, a fim de obter a posição da bola 9, Fisher e terminar o jogo com um largo 7 -- 6 ganhar.
In the second semifinal match, Hofstatter and former Player of the Year Ga Young Kim matched up for the right to meet Fisher in the finals. No segundo jogo semifinal, Hofstatter e ex-Jogador do Ano Ga Kim Young-se acompanhada pelo direito de responder, no final Fisher. Kim took command from early on, but her aggressive play caused some unexpected errors that Hofstatter benefited from to make the score 6-4 Kim. Kim assumiram o comando a partir do início do mês, mas o seu jogo agressivo causou alguns erros inesperados que Hofstatter beneficiou de fazer a pontuação 6-4 Kim. Two more key missed by Kim brought the score to hill-hill with Kim breaking in the final rack. Mais duas chaves perdidas por Kim trouxe-a pontuação a colina colina com Kim quebrando no final rack. She made the 1 ball on her last break but opted to play a bank on the 3 ball, having missed position off the 2. Ela fez a 1 em sua última bola, mas optou por romper a desempenhar um banco com a bola 3, depois de ter perdido posição ao largo da 2. Kim missed, and Hofstatter calmly picked her way through the final six balls for a 7-6 victory. Kim falhadas, com calma e Hofstatter colhidos através da sua forma final seis bolas a uma vitória 7-6.
Having made their way to the ESPN-televised final match, Fisher and Hofstatter squared off to fight for first place. Após ter feito o caminho para a ESPN-televisionados jogo final, Fisher e Hofstatter quadrado fora a lutar para primeiro lugar. It was a great match, but in the end, Fisher walked away the 7-4 winner, taking home yet another first-place trophy to add to her collection. Foi um grande jogo, mas no final, Fisher andou longe do vencedor 7-4, tendo ainda uma outra casa primeiro lugar-troféu para adicionar à sua coleção.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. Visite InsidePOOL para as últimas notícias, no desporto de bilhar e piscina.

12

Apr Abril

Final Four Return Sunday in San Diego Final Four regressar domingo, em San Diego

Posted by admin as Postado por admin como Billiard Tour News - WPBA Tour Billiard Tour Notícias - WPBA Tour

Final Four Return Sunday in San Diego Final Four regressar domingo, em San Diego
WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / Alpine, CA
by InsidePOOL Staff Funcionários por InsidePOOL
The Women’s Professional Billiards Association (WPBA) San Diego Classic field has narrowed down to its final four returning Sunday for the semifinal matches. O Bilhar Professional Women's Association (WPBA) San Diego Classic campo tenha reduzido para baixo para o seu regresso definitivo quatro jogos domingo para a semifinal. In the first semifinal, top-ranked Allison Fisher will meet Karen “The Irish Invader” Corr, while in the second semifinal, Gerda Hofstatter will play Ga Young Kim. Na primeira semifinal, top-classificado Allison Fisher vai reunir Karen "The Irish Invader" Corr, enquanto que na segunda semifinal, Gerda Hofstatter irá jogar Ga Young Kim.
Hofstatter, who hails originally from Austria, suffered a 9-7 loss to Kim after two solid wins in the first two rounds. Hofstatter, que originalmente hails de Áustria, sofreu uma perda de 9-7 Kim após duas sólidas vitórias nas duas primeiras rodadas. Once on the one-loss side, she faced down Laura Smith 9-4 to reach the final 16 draw. Uma vez sobre a perda de um lado, ela enfrentou estabelece Laura Smith 9-4 para chegar à final 16 chamar. From there she soundly defeated Monica Webb 9-3 and then ousted three-time defending champion Kelly Fisher 9-7 to advance to the semifinals and a rematch with Kim. A partir daí, ela derrotou solidamente Monica Webb 9-3 e, depois, à hora de defender três ousted campeão Kelly Fisher 9-7 para avançar às semifinais e uma rematch com Kim.
Kim has had an undefeated run through the event as yet, dealing losses to Michelle Rakin 9-5 and then Belinda Calhoun before her match with Hofstatter. Kim undefeated teve uma passagem pelo evento, ainda, tratar perdas para Michelle Rakin 9-5 e, em seguida, Belinda Calhoun antes de sua correspondência com Hofstatter. From there she went on to defeat former ACUI champion Eleanor Callado 9-6 and then Sarah Ellerby 9-7 to reach the semifinals. A partir daí, ela passou a derrota antigo campeão ACUI Eleanor Callado 9-6 e, depois, Sarah Ellerby 9-7 para chegar à semifinais.
Both Corr and Fisher have also experienced no defeats as yet, and one will advance to play in the final match Sunday. Tanto Corr e Fisher, também não Derrota experientes como ainda, e será um avanço para jogar o último jogo no domingo. Fisher virtually walked over the field on her way to the semifinals, advancing with wins over Melissa Morris 9-1, Jennifer Barretta 9-1, Vivian Villareal 9-4, and Cathy Metzinger 9-2 before meeting her biggest challenge of the event so far in Helena “The Sledgehammer” Thornfeldt, whom she eliminated 9-7. Fisher praticamente caminharam ao longo do campo em seu caminho para as semifinais, avançando com vitórias sobre Melissa Morris 9-1, 9-1 Jennifer Barretta, Vivian Villareal 9-4, 9-2 e Cathy Metzinger reunião antes de seu maior desafio do acontecimento tão longe de Helena "A marreta" Thornfeldt, a quem ela eliminada 9-7.
Corr also enjoyed an equally unchallenged run to the semifinals. Corr também beneficiam igualmente um incontestado correr para a semifinais. She started off by defeating Candi Rego 9-1, Laura Smith 9-2, and then Caroline Pao 9-4 before reaching the final 16. Ela começou por derrotar Candi Rego 9-1, 9-2 Laura Smith e, em seguida, Caroline Pao 9-4 antes de chegar ao final 16. There she eliminated Villareal 9-4 and went on to oust Anna Kostanian 9-3. Há ela eliminada Villareal 9-4 e passou a expulsar Anna Kostanian 9-3.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. Visite InsidePOOL para as últimas notícias, no desporto de bilhar e piscina. (/)

12

Apr Abril

Kostanian Deals Fisher First Loss Kostanian promoções Fisher primeira perda

Posted by admin as Postado por admin como Billiard Tour News - WPBA Tour Billiard Tour Notícias - WPBA Tour

Kostanian Deals Fisher First Loss Kostanian promoções Fisher primeira perda
WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / Alpine, CA
by InsidePOOL Staff Funcionários por InsidePOOL
If reigning Women’s Professional Billiards Association (WPBA) San Diego Classic champion Kelly Fisher is going to defend her title for her fourth consecutive win, she will have to do it by coming through the west side of the chart. Se reina Bilhar Professional Women's Association (WPBA) San Diego Classic campeão Kelly Fisher vai defender seu título para a sua quarta vitória consecutiva, ela terá de fazê-lo por próximos através da zona oeste do gráfico. Late Friday evening at host site Viejas Casino, Fisher suffered a 9-7 loss to Anna Kostanian of New Mexico. Late sexta à noite, às acolhimento site Viejas Casino, Fisher sofrido uma perda de 9-7 Anna Kostanian do Novo México. To redeem herself and make it to the final 16-player elimination round, Fisher will first have to make it past Dawn Hopkins. Para resgatar e tornar-se-o ao final de 16-jogador eliminação rodada, Fisher vai ter que fazer primeiro-la passado Dawn Hopkins.
Lopsided scores accompanied the last round of winners’-bracket matches. Lopsided pontuação acompanhado da última rodada de jogos winners'-suporte. Allison Fisher continues to do well, having won her match against Vivian “The Texas Tornado” Villareal 9-4. Allison Fisher continua a fazer bem, tendo ganho o seu jogo contra Vivian "The Texas Tornado" Villareal 9-4. California girl Melissa Herndon dealt former ACUI champ Eleanor Callado a 9-3 defeat, Karen Corr bested Caroline Pao 9-3, and Xiaoting Pan also won her match 9-3 against Kim White. Califórnia menina Melissa Herndon tratado antigo campeão ACUI Eleanor Callado uma derrota 9-3, Karen Corr bested Caroline Pao 9-3, e também ganharam Xiaoting Pan seu jogo contra Kim 9-3 Branco.
Farther down on the bracket, Monica Webb defeated Jennifer Chen 9-2, Sarah Ellerby won over Julie Kelly 9-6, and Ga Young Kim sent Gerda “G-Force” Hofstatter to the one-loss side 9-7. Mais sobre o suporte para baixo, Monica Webb derrotou Jennifer Chen 9-2, Sarah Ellerby conquistados Julie Kelly 9-6, e Kim Young Ga enviado Gerda "G-Force" Hofstatter para a perda de um lado 9-7.
The winners’-side bracket has winnowed down to its final 8, while the one-loss side there remains at least one round to go before the final 16 draw. O winners' do lado da faixa tem winnowed baixo para o seu final 8, enquanto que a perda de um lado há ainda pelo menos uma volta antes do final de ir tirar 16.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. Visite InsidePOOL para as últimas notícias, no desporto de bilhar e piscina. (/)

10

Apr Abril

Fisher Goes Fishing for a Four-Peat Fisher Goes pesca por um período de quatro Peat

Posted by admin as Postado por admin como Billiard Tour News - WPBA Tour Billiard Tour Notícias - WPBA Tour

Fisher Goes Fishing for a Four-Peat Fisher Goes pesca por um período de quatro Peat
WPBA San Diego Classic / Alpine, CA WPBA San Diego Classic / Alpine, CA
by InsidePOOL Staff Funcionários por InsidePOOL
Sunny San Diego is hosting the latest stop on the Women’s Professional Billiard Tour, beginning Thursday, April 10 and crowning a winner Sunday, April 13. Sunny San Diego é a última paragem de hospedagem sobre o Women's Professional Billiard Tour, que começa quinta-feira, 10 de abril e coroando um vencedor domingo, 13 de abril. The San Diego Classic is being hosted by the beautiful Viejas Casino in Alpine, CA, and has a full 64-player field. O San Diego Classic está sendo organizada pelo belo Viejas Casino em Alpine, CA, e tem um jogador completa 64-campo.
Reigning champ at Viejas, Kelly Fisher, will be attempting a four-peat at this event, and so far, so good. Vigente campeão em Viejas, Kelly Fisher, será uma tentativa de quatro turfa a este evento, e até agora, tudo bem. Her first match against Gail Grecar she won easily 9-2, but in the second round, she was faced with the formidable Jasmin Ouschan of Austria, who won the 2006 EnjoyPool.com Championships. Seu primeiro jogo contra Gail Grecar ela ganhou facilmente 9-2, mas na segunda volta, ela foi confrontada com o formidável Ouschan Jasmin da Áustria, que venceu o Campeonato EnjoyPool.com 2006. Though this was a tougher match for Fisher, she came through with flying colors, winning 9-7. Embora este era um jogo mais duras para Fisher, ela veio a voar através de cores, ganhando 9-7. Her next match will be against Anna Kostanian. Seu próximo jogo será contra Anna Kostanian.
A pair of 9-1 wins has seen top seed Allison Fisher through the opening two rounds, the first over Melissa Morris and the second over Jennifer Barretta. Um par de 9-1 vitórias tem visto top sementes Allison Fisher através da abertura duas rodadas, ao longo do primeiro e do segundo Melissa Morris mais de Jennifer Barretta. Fisher will next meet Vivian Villareal, who survived a double-hill thriller against Ewa Laurance in the second round to advance. Fisher irá reunir próxima Vivian Villareal, que sobreviveu um duplo-colina emocionante contra Ewa Laurance na segunda ronda de antecedência.
Other top-ranked players remain untouched as yet. Outros jogadores de alto classificado como ainda permanecem intocadas. Ranked fourth on the tour, Karen Corr remains undefeated as well, dispatching of Candi Rego 9-1 and then Laura Smith 9-2. Classificado em quarto o passeio, Karen Corr permanece undefeated bem como, de envio de Candi Rego 9-1 e, depois, Laura Smith 9-2. Xiaoting Pan, now ranked third, bested Heather Lloyd 9-5 and then went on to send Val Finnie to the west side of the chart with a 9-1 win. Xiaoting Pan, agora terceiro classificado, bested Heather Lloyd 9-5 e, depois, passou a enviar Val Finnie para a zona oeste da tabela com uma vitória 9-1.
Southern California local Melissa Herndon is doing well, having defeated first Stacy Hurst 9-0 and then Tiffany Nelson 9-5. Melissa Herndon local sul da Califórnia está a fazer bem, depois de ter derrotado primeiro Stacy Hurst 9-0 e, depois, Tiffany Nelson 9-5. Her next match will be against Eleanor Callado, who won the ACUI National Championships three years running. Seu próximo jogo será contra Eleanor Callado, que venceu o Campeonato Nacional ACUI três anos a ser publicados. Callado has already had a good event, with a first-round win over Tracie Hines 9-6 and a second-round win over Helena Thornfeldt that went hill-hill. Callado já teve um bom evento, com uma primeira ronda de conquistar Tracie Hines 9-6 e uma segunda rodada de conquistar Helena Thornfeldt-que passou colina colina.
Visit InsidePOOL for the latest news in the sport of billiards and pool. Visite InsidePOOL para as últimas notícias, no desporto de bilhar e piscina.

  • Recent Searches Pesquisas Recentes