31

May Mai

JR Calvert JR Calvert

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiards Industry News - Information Billard Branchen-News - Informationen , Pool Players Billiards Instruction Pool-Billard Spieler Instruction

JR Calvert JR Calvert

Publisher and InsidePOOL Magazine Founder Herausgeber und Begründer InsidePOOL Magazin

JR Calvert, Herausgeber und Fotograf JR Calvert started playing pool at the age of 15. JR Calvert begonnen playing pool im Alter von 15 Jahren. He also started to attend college at this time. Er startete auch zur Teilnahme an College in dieser Zeit. With hard work and practice, he quickly honed his game, rising to the top of the local ranks in Pittsburgh, PA, almost overnight. Mit harter Arbeit und Praxis, er schnell geschliffen sein Spiel und stieg an die Spitze der lokalen Reihen in Pittsburgh, PA, fast über Nacht. Then, as fast as he had appeared, he quit the game of pool to move his college career to the next level to attend the University of Pittsburgh’s School of Engineering. Dann, so schnell wie er erschienen, er beendet das Spiel des Schwimmbads, um seine College-Laufbahn in die nächste Ebene zur Teilnahme an der University of Pittsburgh's School of Engineering. Several years passed before he was persuaded to play the university tournament by a friend. Mehrere Jahre vergingen, bevor er war überzeugt, dass die Universität spielen Turnier von einem Freund. JR won the event and finished as runner-up in the ACU-I National Tournament. JR gewann die Veranstaltung und fertig als Verfolger in der ACU-I-Turniers. Soon afterwards, JR received an invitation to join the Professional Billiards Tour and joined without hesitation. Wenig später, JR erhielt eine Einladung zum Beitritt in die Professional Billard Tour und trat ohne zu zögern. After receiving his degrees from college, he set his sights on the Pro Billiards Tour. Nach seinem College-Abschluss von gründete er seine Sehenswürdigkeiten in der Pro Tour Billard. Within one season, JR earned the distinguished rank of Touring Pro, in which only a handful of other players laid claim. Innerhalb einer Saison, JR verdient den definierten Rang Touring Pro, in denen nur eine Handvoll von anderen Spielern gelegt behaupten. JR won numerous regional events throughout his career but failed to earn that honor on the top professional level. JR gewann zahlreiche regionale Veranstaltungen während seiner Karriere jedoch nicht zu verdienen, dass Ehre im obersten Niveau. In 1996, JR won the US Open Trick Shot Championship in Chesapeake, VA. In 1996, JR gewann die US Open Championship Trick Shot in Chesapeake, VA.

See photos by JR Calvert Sehen Sie Fotos von JR Calvert

In 1989, JR turned his attention to attention to cuemaking by joining efforts with Paul Mottey. In 1989, JR wandte seine Aufmerksamkeit darauf hin, dass durch den Beitritt cuemaking Bemühungen mit Paul Mottey. His attention quickly moved to marketing the fruits of their labor. Seine Aufmerksamkeit schnell in Marketing die Früchte ihrer Arbeit. His dedication and professionalism landed him a sponsorship deal with Falcon cues, Ltd. where he acted as the US Distributor for the fledgling company. Sein Engagement und Professionalität landete ihm einen Sponsoring-Deal mit Falcon Cues, Ltd, wo er als der US-Distributor für die jungen Unternehmen. To market Falcon Cues, Ltd. and his new software company, Definitive Synergy, JR tried his hand at writing. Auf den Markt Falcon Cues, Ltd und seinem neuen Software-Unternehmen, Definitive Synergy, JR versuchte seine Hand zu schreiben. He syndicated instructions columns that he would take payment in the form of advertising with about a dozen magazines. Er syndizierten Anweisungen Spalten, die er in Anspruch nehmen würde die Zahlung in Form von Werbung mit rund einem Dutzend Zeitschriften. After a few magazines failed that he was contributing to, JR decided to start his own magazine, InsidePOOL Magazine, in September of 2001. Nach ein paar Zeitungen nicht, dass er einen Beitrag zur, JR beschlossen, seine eigene Zeitschrift, InsidePOOL Magazin, im September 2001. He stays dedicated to creating the best magazine that pool and billiards has to offer while having a daily hand in running his software company. Er bleibt für die Schaffung der besten Magazin, Pool und Billard zu bieten hat, wobei eine tägliche Hand in seine laufenden Software-Unternehmen.

Inside POOL Magazine has become the hottest selling magazine while leading the billiards industry in print and online with almost 100,000 subscribers between online and print editions. Inside POOL-Magazin hat sich zu den heißesten verkaufen, während führende Magazin der Billard-Industrie in Print und Online mit fast 100000 Abonnenten zwischen Online und Print-Editionen. Recently, Inside POOL Magazine started creating a video version of the popular print and online magazine. Vor kurzem, im Inneren POOL Magazin begann die Schaffung einer Video-Version des beliebten Print-und Online-Magazin. The videocasts are syndicated to thousands of online locations and the episodes have quickly become among the most viewed billiards videos. Der syndizierte videocasts sind für Tausende von Online-Standorten und die Episoden haben sich schnell als bei den meisten angesehen Billard Videos. The hard work paid off as Inside POOL Magazine received a Partner Channel at Youtube.com in May 2008. Die harte Arbeit zahlte sich aus, wie Inside POOL Magazin erhielt einen Channel-Partner in Youtube.com im Mai 2008.

Watch InsidePOOL Magazine videos on Youtube Watch InsidePOOL Magazine Videos auf YouTube

07

May Mai

March Madness Tournament Creates Crazy Competition März Madness Turnier Crazy schafft Wettbewerb

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiards Industry News - Information Billard Branchen-News - Informationen

March Madness Tournament Creates Crazy Competition März Madness Turnier Crazy schafft Wettbewerb

Merit Entertainment’s March Madness 11-Up TournaMaxx Tournament proved once again that the TournaMaxx program is a success for operators. Merit Unterhaltung im März Madness 11-Up TournaMaxx Turnier erwies sich einmal mehr, dass die TournaMaxx Programm ist ein Erfolg für die Betreiber.
The competition for the top spot was tight this month with the winning averages being less than 200 points apart. Der Wettbewerb um die Spitze war eng in diesem Monat mit dem Sieg gegen Durchschnitt weniger als 200 Punkte auseinander. Donna Hill of West Hazelton, PA pulled out the win with a March average of 170,850 points. Donna Hill West Hazelton, PA herausgezogen den Sieg mit einem Durchschnitt von März 170850 Punkte. Donna plays at Amore Pizza in West Hazelton on a touchscreen from Aaaamusements Rrr Usss. Donna spielt beim Pizza Amore in West Hazelton auf einem Touchscreen aus Aaaamusements RRR Usss. Tim Chan of Edmonton, Alberta, Canada came in a close second with an average of 170,690 points. Tim Chan von Edmonton, Alberta, Kanada kamen in eine enge Sekunde mit einem Durchschnitt von 170690 Punkten. Tim plays on a Walmac Amusements machine at H2O in his hometown. Tim spielt auf einer Walmac Amusements Maschine im H2O in seiner Heimatstadt. Jan Benson of Marseilles, IL rounds out the top 3 with an average of 170,470 points. Jan Benson von Marseille, IL rundet die Top-3 mit einem Durchschnitt von 170470 Punkten. Jan plays at PJ’s Tap, which is operated by Metro Amusement. Jan spielt in PJ's Tippen Sie auf, der wird von der U-Bahn-Freizeitpark.
“We do as much as we can to get our players involved in the TournaMaxx program,” said Elmar Klapstein of Walmac Amusements. "Wir tun so viel, wie wir können, um unsere Akteure in der TournaMaxx Programm", sagte Elmar Klapstein von Walmac Amusements. “The players love the tournaments and the extra benefits we provide to them. "Die Spieler lieben die Turniere und die zusätzlichen Leistungen bieten wir zu ihnen. It keeps them coming back and playing time after time.” Er hält sie kommen zurück und spielte von Zeit zu Zeit. "
Sandy Buelow of Dakota, MN took this month’s Single Game High Score title. Sandy Buelow der Dakota, MN hat in diesem Monat die Single Game High Score-Titel. Sandy scored a whopping 177,150 points during a game at Pete’s Inn located Dresbach, MN. Sandy punktete ein whopping 177150 Punkte in einem Spiel zu Pete's Inn gelegen Dresbach, MN. Williamson Music operates the Megatouch machines found at Pete’s Inn. Williamson Musik betreibt die Megatouch Maschinen finden Sie unter Pete's Inn.
“Thanks to everyone who participated in this year’s March Madness Tournament,” said Bob Mills, Merit’s Vice President of North American Sales. "Dank an alle, beteiligte sich in diesem Jahr im März Madness Turnier", sagte Bob Mills, Merit's Vice President of North American Sales. “With the proven power of games like 11-Up plus the continued support of our operators, TournaMaxx remains one of Merit’s most successful features.” "Durch die bewährte Leistung von Spielen wie 11-Up sowie die fortgesetzte Unterstützung unserer Mitarbeiter, TournaMaxx nach wie vor eines der Verdienste der erfolgreichste Features."

For 30 years, Merit has ensured long-term return on investment for operators by providing continually high-earning equipment along with updates and upgrades for its products. Für 30 Jahre, Verdienst hat dafür gesorgt, langfristigen Return on Investment für die Marktteilnehmer, indem sie kontinuierlich hohe Ertragskraft-Ausrüstung zusammen mit Updates und Upgrades für seine Produkte. With an installed base of over 250,000 touchscreen games garnering nearly 4.6 billion plays per year, Merit Entertainment is the worldwide leader in touchscreen entertainment devices. Mit einer installierten Basis von über 250000 Touchscreen Spiele garnering fast 4,6 Milliarden pro Jahr spielt, MERIT Entertainment ist der weltweit führende Anbieter von Entertainment-Touchscreen-Geräten. Merit Entertainment products appear globally in a wide array of venues and appeal to an almost limitless demographic. Merit-Entertainment-Produkte erscheinen weltweit in einer Vielzahl von Räumlichkeiten und appelliere an eine fast grenzenlose demographischen. Merit continues to expand its position in the industry with ever-increasing entertainment, content, and new games. Merit weiterhin in den Ausbau ihrer Position in der Industrie mit zunehmender Unterhaltung, Inhalte und neue Spiele. The company maintains a Web site with all the latest information at www.meritgames.com (http://www.meritgames.com/). Das Unternehmen unterhält eine Website mit den neuesten Informationen zu www.meritgames.com (http://www.meritgames.com/).

06

May Mai

Billiard Congress of America Releases Results of Annual Membership Study Billard Congress of America Releases Ergebnisse der Studie jährliche Mitgliedsbeitrag

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiards Industry News - Information Billard Branchen-News - Informationen

Billiard Congress of America Releases Results of Annual Membership Study Billard Congress of America Releases Ergebnisse der Studie jährliche Mitgliedsbeitrag
Findings Focus on Issues Specific to Billiard Retailers and Pool Room Operators Würdigung konzentriert sich auf spezifische Fragen an Einzelhändler und Billard Pool Room Betreiber

The Billiard Congress of America (BCA) announces the availability of the results of its annual membership study, including two in-depth and comprehensive reports specific to the billiard retailer and pool room operator segments of the BCA membership. Die Billard Congress of America (BCA) kündigt die Verfügbarkeit der Ergebnisse ihrer jährlichen Mitgliedsbeitrag Studie, einschließlich zwei detaillierte und umfassende Berichte spezifisch für die Einzelhändler und Billard Pool Zimmer Betreiber Segmente der BCA-Mitgliedschaft.

The BCA, in partnership with Ellison Research, of Phoenix, Arizona, conducted the annual membership study in January of 2008. Die BCA, in Partnerschaft mit Ellison-Forschung, von Phoenix, Arizona, führte das jährliche Mitgliedsbeitrag Studie im Januar 2008. The main goals of the study were to understand the overall state of the BCA, in addition to providing retailers and room operators with specific information about their respective parts of the industry. Die Hauptziele der Studie waren zu verstehen, den Gesamtzustand der BCA, neben der Einzelhändler und Betreiber Zimmer mit spezifischen Informationen über ihre jeweiligen Teile der Industrie. A total of 300 interviews were completed during the course of the study, including 153 billiard retailers and 61 room operators. Insgesamt wurden 300 Interviews wurden im Verlauf der Studie, einschließlich der 153 Einzelhändler und Billard 61 Zimmer Betreiber verantwortlich. Information gathered from the participating retailer and room operator BCA members was used to compile the two reports. Informationen aus den teilnehmenden Einzelhändler und Betreiber Zimmer BCA Mitglieder diente zur Erstellung der beiden Berichte.

During the course of conducting interviews, billiard retailers and room operators were asked a series of questions that were unique to their specific businesses. Im Laufe der Durchführung von Interviews, Billard Einzelhändler und Betreiber Zimmer wurden eine Reihe von Fragen, die einzigartig in ihrer spezifischen Unternehmen. The information gathered provides insight into how other billiard retailers and room operators run their businesses, the priorities they place on various issues and their thoughts on specific issues facing their businesses. Die gesammelten Informationen bieten einen Einblick darüber, wie andere Einzelhändler und Billard-Zimmer Betreiber ihre Geschäfte, die Prioritäten sie zu verschiedenen Themen und ihre Gedanken über spezifische Probleme, denen ihre Unternehmen.
Each report is broken into several parts, including: Jeder Bericht wird aufgeschlüsselt in mehrere Teile, einschließlich:
• Various baseline indicators used to assess key similarities and differences between billiard retailers or room operators; • Verschiedene Baseline-Indikatoren zur Beurteilung der wichtigsten Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den Einzelhändlern oder Billard Raum Betreiber;
• The financial implications of owning a retail establishment or a billiard hall; • Die finanziellen Auswirkungen der Besitz eines Einzelhandelsgeschäfts Einrichtung oder eine Billard Halle;
• General challenges billiard retailers or room operators are facing; • Allgemeine Herausforderungen Billard Einzelhändler oder Zimmer Betreiber stehen vor;
• The role of the Internet in owning a retail establishment or a billiard hall; and • Die Rolle des Internets im Besitz eines Einzelhandelsgeschäfts Einrichtung oder ein Billard-Saal, und
• Subsequent overview of the main findings throughout each specific report. • Nachfolgende Übersicht über die wichtigsten Ergebnisse in jedem gesonderten Bericht.

“As the trade organization for the billiards industry, the BCA is committed to helping our members grow their businesses. "Als Berufsverband für den Billard-Industrie, die BCA engagiert sich, damit unsere Mitglieder ihre Unternehmen wachsen. By gathering and compiling data on market trends and making it available to our membership, we have created an informational tool that our members can use to better understand the complexities of the marketplace,” states BCA President Ivan Lee. Durch die Erfassung und Zusammenstellung von Daten über Markttrends und verfügbar zu machen, um unsere Mitgliedschaft, wir haben ein Informations-Tool, dass unsere Mitglieder verwenden können, um besser zu verstehen, die Komplexität des Marktes ", erklärt BCA Präsident Ivan Lee. “The results of this study present a snapshot of the unique issues facing our retail and room operator members, but I believe that the billiards community at large and not just these specific segments of our membership can benefit from this information.” "Die Ergebnisse dieser Studie eine Momentaufnahme der einzigartigen Probleme, denen unsere Einzel-und Raum-Betreiber Mitglieder, aber ich glaube, dass der Billard Gemeinschaft insgesamt und nicht nur diese spezifischen Segmenten unserer Mitgliedschaft profitieren von diesen Informationen."

Both reports are available on the BCA Web site at bca-pool.com. Beide Berichte sind auf der BCA-Website unter BCA-pool.com. Current BCA members can access the reports free of charge using their BCA username and password credentials. Aktuelle BCA Mitglieder zugreifen können die Berichte kostenlos BCA mit ihrem Benutzernamen und Passwort ein. The reports are also available to non-BCA members for $250 per report. Die Berichte sind auch für Nicht-Mitglieder BCA für $ 250 pro Bericht. The order form is also available on the BCA Web site. Das Bestellformular ist auch auf der BCA-Website.

About Billiard Congress of America Über Billard Congress of America
Founded in 1948, the Billiard Congress of America is a non-profit trade organization dedicated to growing a united, prosperous and highly regarded billiard industry through BCA leadership. Founded in 1948, das Billard Congress of America ist eine Non-Profit-Organisation Handel gewidmet wachsende eines vereinten, wohlhabenden und hoch angesehenen Billard Industrie durch BCA Führung. The BCA seeks to enhance the success of its members and promote the game of billiards though educational, marketing and promotional efforts, annual industry trade shows, tournaments and other programs designed to encourage billiards as a lifestyle and make pool everybody’s game. Die BCA soll zur Steigerung des Erfolgs seiner Mitglieder zu fördern und das Spiel der Billard obwohl Bildungs-, Marketing-und Werbe-Anstrengungen, jährliche Industrie Messen, Turniere und andere Programme zur Förderung Billard als Lebensart und machen's alle Pool-Spiel. For more information, visit bca-pool.com or call 866.852.0999. Für weitere Informationen, besuchen Sie BCA-pool.com oder telefonisch unter 866.852.0999.

05

May Mai

McDermott Handcrafted Cues Introduces Cue for the Cure to Benefit Breast Cancer Research McDermott Handcrafted Cues Cue führt für die Heilung zu profitieren Breast Cancer Research

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiards Industry News - Information Billard Branchen-News - Informationen

McDermott Handcrafted Cues Introduces Cue for the Cure to Benefit Breast Cancer Research McDermott Handcrafted Cues Cue führt für die Heilung zu profitieren Breast Cancer Research
McDermott Handcrafted Cues debuted a stunning masterpiece: the Pink Ribbon Limited Edition Cue to benefit the Triple Negative Breast Cancer Foundation, a New Jersey non-profit corporation dedicated to raising public awareness and supporting research of triple negative breast cancer. McDermott Handcrafted Cues debütierte ein atemberaubendes Meisterwerk: die Pink Ribbon Limited Edition Cue in den Genuss der Triple Negative Breast Cancer Foundation, New Jersey, ein Non-Profit-Gesellschaft widmet sich Sensibilisierung der Öffentlichkeit und der Unterstützung von Forschung von Triple negativen Brustkrebs.
The specially designed cue features a pink breast cancer awareness ribbon to support those touched by breast cancer. Die speziell Cue verfügt über einen rosa Brustkrebs Bewusstsein Farbband zur Unterstützung derjenigen berührt von Brustkrebs.
“We are proud to display the Triple Negative Breast Cancer ribbon on our latest limited edition cue,” says Nat Rosasco, President and CEO of McDermott. "Wir sind stolz, um die Triple Negative Breast Cancer Farbband auf unserer neuesten limitierter Auflage Cue", sagt Nat Rosasco, President und CEO von McDermott. “We all know someone who has been affected by breast cancer and we are pleased to be working with an organization that makes a difference and ultimately saves lives.” "Wir alle kennen jemanden, wurde durch Brustkrebs, und wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit einer Organisation, die einen Unterschied macht und letztendlich rettet Leben."
The Pink Ribbon cues features highly figured Birdseye maple, aged burl wood, six floating points, 134 total inlays, Everest tip by Tiger, stainless steel joint and German brass rings. Die Pink Ribbon Cues Features stark gemustert Vogelaugenahorn, im Alter von Burl Holz, sechs schwimmende Punkte, insgesamt 134-Inlays, Everest-Tipp von Tiger, Edelstahl und gemeinsame German Brass Ringe. This cue is the latest masterpiece from renowned cue designer, Larry Liebl. Dieser Cue ist das neueste Meisterwerk von namhaften Designer Cue, Larry Liebl.
As with all McDermott cues, the new Pink Ribbons come standard with McDermott’s Lifetime Warranty, including warpage, and McDermott’s new Free Lifetime Maintenance Program, which features a 10-Point Inspection, new tips and overall cue clean up, twice a year, for life. Wie bei allen McDermott Cues, die neue Pink Ribbons kommen standardmäßig mit McDermott's Lifetime Warranty, einschließlich Verzug, und McDermott's Neues Free Lifetime Maintenance Programm, welches ein 10-Punkte-Inspektion, neue Tipps und insgesamt Cue aufräumen, zweimal Jahr, für das Leben.
The Pink Ribbon will carry a manufacturer’s suggested retail price of $1,449 and will be available at Authorized McDermott Retailers in the United States and the rest of the world starting on May 15, 2008. Die Pink Ribbon werden mit einem Hersteller empfohlene Verkaufspreis von $ 1449 und wird im McDermott autorisierten Händler in den Vereinigten Staaten und dem Rest der Welt ab dem 15. Mai 2008.
About Mcdermott Cues Über McDermott Cues
Since 1975, McDermott Handcrafted Cues has consistently raised the performance standards for what billiard players expect from a high performance cue. Seit 1975, McDermott Handcrafted Cues erhöht hat konsequent die Leistungsstandards für das, was Billiard Spieler erwarten von einem Hochleistungs-Cue. McDermott builds billiard equipment for people who view playing pool as an end in itself, drawing on cutting-edge technology and tasteful yet aggressive design. McDermott Billard baut Anlagen für Menschen, Blick playing pool als Selbstzweck, das sich auf modernste Technologie und geschmackvoll noch aggressive Design. McDermott equipment is rooted in performance, using the latest technology in a state-of-the-art facility and utilizing the finest materials available. McDermott Ausrüstung wurzelt in der Leistung, mit der neuesten Technologie in einem state-of-the-Art-Einrichtung und den Einsatz der besten Materialien zur Verfügung. For further information about McDermott Handcrafted Cues, please visit our website at www.mcdermottcue.com (http://www.mcdermottcue.com). Für weitere Informationen über McDermott Handcrafted Cues, besuchen Sie bitte unsere Website unter www.mcdermottcue.com (http://www.mcdermottcue.com).

CONTACT: KONTAKT:
McDermott Handcrafted Cues McDermott Handcrafted Cues
Nat Rosasco, 262-251-4090 Nat Rosasco, 262-251-4090
SOURCE: McDermott Handcrafted Cues Quelle: McDermott Handcrafted Cues
W146 N9560 HELD DR. W146 N9560 hielt dr. • MENOMONEE FALLS, WI • 53051 • PHONE: (800) 666-2283 • (262) 251-4090 FAX: (262) 251-9290 • EMAIL: SALES[at]MCDERMOTTCUE.COM • MCDERMOTTCUE.COM • Menomonee Falls, WI 53051 • • Tel.: (800) 666-2283 • (262) 251-4090 FAX: (262) 251-9290 • Email: Vertrieb [at] MCDERMOTTCUE.COM • MCDERMOTTCUE.COM

05

May Mai

PoolontheNet.com Launches New Website Design PoolontheNet.com startet neue Website-Design

Posted by admin as Geschrieben von admin Billiards Industry News - Information Billard Branchen-News - Informationen

PoolontheNet.com Launches New Website Design PoolontheNet.com startet neue Website-Design

PoolontheNet.com (http://www.poolonthenet.com/) would like to announce the launching of its newly designed website which now includes testimonials from all of its clients. PoolontheNet.com (http://www.poolonthenet.com/) möchte bekannt geben den Start seiner neu gestalteten Website der jetzt auch Zeugnisse von allen seinen Kunden. including WPBA Touring Pro Liz Ford, former US Open 9-Ball Champion Tommy Kennedy, and World Class Professional Pool Player Tony Robles. einschließlich WPBA Touring Pro Liz Ford, ehemaliger US Open 9-Ball Champion Tommy Kennedy, und World Class Professional Pool Players Tony Robles.
Tony Robles had this to say about his Predator9BallTour.com website designed by Rob Staskowski and Pool on the Net. Tony Robles hatte dies zu sagen über seine Predator9BallTour.com Website designed by Rob Staskowski und Pool im Netz. I have known Rob for almost 15 years and I can honestly say that I have had several sites done for me in the past by someone else. Ich kenne Rob für fast 15 Jahre, und ich kann ehrlich sagen, ich habe mehrere Standorte für mich getan in der Vergangenheit von jemand anderem. The site that Rob designed for me is not only by far the best one ever made for me, but one the best pool sites that I have ever seen in my pool period!” Die Website, die Rob konzipiert ist für mich nicht nur mit Abstand die beste aller Zeiten für mich, aber ein Pool der besten Websites, die ich jemals gesehen habe, in meinem Pool Zeitraum! "
Liz Ford had this to say about her website LizFord.net, one of the first websites designed by Pool on the Net in 2007. Liz Ford hatte dies zu sagen über ihre Website LizFord.net, eine der ersten Websites designed by Pool on the Net in 2007. I had strong ideas about how I wanted my website to look; lizford.net was my first attempt at an online presence and I wanted something professional and attractive. Ich hatte starke Ideen dazu, wie ich wollte meine Web-Site zu lesen; lizford.net war mein erster Versuch in eine Online-Präsenz und ich wollte etwas professioneller und attraktiver zu gestalten. Rob created a solid, organized site and advised me on the best way to present myself online. Rob erstellt eine solide, organisiert Website und riet mir über den besten Weg zur mich online. I’m very happy with the results — I have an award winning site! Ich bin sehr zufrieden mit den Ergebnissen - Ich habe ein preisgekröntes Website! . Werden. Liz’s site, LizFord.net won the award for Best Female Pool Player Website presented by Billiards Digest in 2007. Liz's Site, LizFord.net gewann die Auszeichnung für Best Female Pool Player Website präsentiert von Billard Digest im Jahr 2007.
Pool on the Net strives to provide affordable website design for Pool Rooms, Pool Tours Pool Players. Pool im Netz ist bestrebt, zu bezahlbaren Preisen bereitzustellen Website-Design für Pool Zimmer, Pool Pool Tours Player. If you have a pool related website that you would like designed just contact Rob Staskowski at rob[at]poolonthenet.com. Wenn Sie über einen Pool im Zusammenhang Webseite, die Sie möchte einfach gestaltete Kontakt Rob Staskowski in rob [at] poolonthenet.com.
Looking ahead in 2008, Pool on the Net would like to announce that it will be designing a brand new website for the J. Pechauer Northeast Women’s 9-Ball Tour and a fresh new design for 3-Time Australian 9-Ball Champion Lyndall Hulley, so stay tuned! Mit Blick auf die Zukunft im Jahr 2008, Pool im Netz möchte ankündigen, dass sie das Entwerfen einer brandneuen Website für die J. Pechauer Nordosten Women's 9-Ball-Tour und ein frisches neues Design für 3-Time australischen 9-Ball Champion Lyndall Hulley, so stay tuned!

  • June 2008 Juni 2008
    M M - T W B T F S S
    « May «Mai
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30