07

May Mayo

March Madness Tournament Creates Crazy Competition Marzo locura torneo Crazy crea competencia

Posted by admin as Enviado por admin como Billiards Industry News - Information Billar noticias de la industria - la información

March Madness Tournament Creates Crazy Competition Marzo locura torneo Crazy crea competencia

Merit Entertainment’s March Madness 11-Up TournaMaxx Tournament proved once again that the TournaMaxx program is a success for operators. Mérito Entertainment el mes de marzo de Locura 11-Up TournaMaxx Torneo demostrado una vez más que la TournaMaxx programa es un éxito para los operadores.
The competition for the top spot was tight this month with the winning averages being less than 200 points apart. La competencia por el primer puesto fue apretado este mes con los promedios están ganando menos de 200 puntos de separación. Donna Hill of West Hazelton, PA pulled out the win with a March average of 170,850 points. Donna Hill de West Hazelton, PA sacó la victoria con una marcha promedio de 170850 puntos. Donna plays at Amore Pizza in West Hazelton on a touchscreen from Aaaamusements Rrr Usss. Donna desempeña en Amore Pizza en West Hazelton sobre una pantalla táctil de Aaaamusements RRR Usss. Tim Chan of Edmonton, Alberta, Canada came in a close second with an average of 170,690 points. Tim Chan, de Edmonton, Alberta, Canadá entró en un segundo puesto con un promedio de 170690 puntos. Tim plays on a Walmac Amusements machine at H2O in his hometown. Tim juega en una máquina Walmac Diversiones en H2O en su ciudad natal. Jan Benson of Marseilles, IL rounds out the top 3 with an average of 170,470 points. Benson Enero de Marsella, IL todo en cuanto a las top 3 con un promedio de 170470 puntos. Jan plays at PJ’s Tap, which is operated by Metro Amusement. Enero desempeña en la Toque PJ, que es operado por Metro Diversión.
“We do as much as we can to get our players involved in the TournaMaxx program,” said Elmar Klapstein of Walmac Amusements. "Hacemos lo posible para conseguir nuestros jugadores que participan en el programa TournaMaxx", dijo Elmar Klapstein de Walmac Diversiones. “The players love the tournaments and the extra benefits we provide to them. "Los jugadores aman los torneos y los beneficios adicionales que proporcionamos a ellos. It keeps them coming back and playing time after time.” Se les mantiene volver y jugar una y otra vez. "
Sandy Buelow of Dakota, MN took this month’s Single Game High Score title. Sandy Buelow de Dakota, MN tomó este mes solo juego de puntuaciones altas título. Sandy scored a whopping 177,150 points during a game at Pete’s Inn located Dresbach, MN. Sandy anotó la friolera de 177150 puntos durante un juego a Pete's Inn ubicado Dresbach, MN. Williamson Music operates the Megatouch machines found at Pete’s Inn. Williamson Music opera la Megatouch máquinas encontrar en Pete's Inn.
“Thanks to everyone who participated in this year’s March Madness Tournament,” said Bob Mills, Merit’s Vice President of North American Sales. "Gracias a todos los que participaron este año en el mes de marzo de Locura torneo", dijo Bob Mills, del Mérito Vice President de Ventas de América del Norte. “With the proven power of games like 11-Up plus the continued support of our operators, TournaMaxx remains one of Merit’s most successful features.” "Con el probado poder de juegos como el 11-Up, más el apoyo constante de nuestros operadores, TournaMaxx sigue siendo uno de Mérito de mayor éxito características".

For 30 years, Merit has ensured long-term return on investment for operators by providing continually high-earning equipment along with updates and upgrades for its products. Durante 30 años, se ha asegurado de Mérito a largo plazo el retorno de la inversión para los operadores de proporcionar continuamente alta gana el equipo junto con actualizaciones y mejoras para sus productos. With an installed base of over 250,000 touchscreen games garnering nearly 4.6 billion plays per year, Merit Entertainment is the worldwide leader in touchscreen entertainment devices. Con una base instalada de más de 250000 juegos de pantalla táctil lograr casi 4,6 millones de juegos por año, Mérito Entretenimiento es el líder mundial en dispositivos de pantalla táctil de entretenimiento. Merit Entertainment products appear globally in a wide array of venues and appeal to an almost limitless demographic. Mérito productos de entretenimiento a nivel mundial aparecen en una amplia gama de lugares y apelar a una casi ilimitada demográfica. Merit continues to expand its position in the industry with ever-increasing entertainment, content, and new games. Mérito sigue ampliando su posición en la industria con cada vez mayor de entretenimiento, el contenido, y nuevos juegos. The company maintains a Web site with all the latest information at www.meritgames.com (http://www.meritgames.com/). La empresa mantiene un sitio web con toda la información más reciente en www.meritgames.com (http://www.meritgames.com/).

06

May Mayo

Billiard Congress of America Releases Results of Annual Membership Study Billar Congreso de Estados Unidos divulga resultados anuales de los miembros de estudio

Posted by admin as Enviado por admin como Billiards Industry News - Information Billar noticias de la industria - la información

Billiard Congress of America Releases Results of Annual Membership Study Billar Congreso de Estados Unidos divulga resultados anuales de los miembros de estudio
Findings Focus on Issues Specific to Billiard Retailers and Pool Room Operators Los hallazgos se centran en cuestiones específicas de los minoristas de billar y sala de piscina operadores

The Billiard Congress of America (BCA) announces the availability of the results of its annual membership study, including two in-depth and comprehensive reports specific to the billiard retailer and pool room operator segments of the BCA membership. El Congreso de Billar de América (BCA) anuncia la disponibilidad de los resultados de su estudio anual de miembros, dos de ellas en profundidad y amplios informes específicos para el minorista de billar y sala de piscina operador segmentos de la BCA miembros.

The BCA, in partnership with Ellison Research, of Phoenix, Arizona, conducted the annual membership study in January of 2008. El BCA, en colaboración con Ellison Research, de Phoenix, Arizona, llevó a cabo el estudio anual de afiliación en enero de 2008. The main goals of the study were to understand the overall state of the BCA, in addition to providing retailers and room operators with specific information about their respective parts of the industry. Los principales objetivos del estudio eran comprender el estado general de la BCA, además de proporcionar los minoristas y los operadores de sala con información específica acerca de sus respectivas partes de la industria. A total of 300 interviews were completed during the course of the study, including 153 billiard retailers and 61 room operators. Un total de 300 entrevistas se realizaron durante el curso del estudio, incluyendo 153 vendedores de billar y sala de 61 operadores. Information gathered from the participating retailer and room operator BCA members was used to compile the two reports. La información obtenida de los participantes y minorista habitación operador BCA miembros se utilizó para elaborar los dos informes.

During the course of conducting interviews, billiard retailers and room operators were asked a series of questions that were unique to their specific businesses. En el curso de la realización de entrevistas, billar y sala de minoristas operadores se les pidió una serie de preguntas que fueron exclusivas de sus empresas. The information gathered provides insight into how other billiard retailers and room operators run their businesses, the priorities they place on various issues and their thoughts on specific issues facing their businesses. La información recogida permite conocer con mayor detalle la forma en que otros minoristas de billar y sala de operadores administrar sus empresas, sus prioridades a cabo sobre diversos temas y sus pensamientos sobre temas específicos que enfrentan sus negocios.
Each report is broken into several parts, including: Cada informe se divide en varias partes, entre ellas:
• Various baseline indicators used to assess key similarities and differences between billiard retailers or room operators; • Varios indicadores de referencia utilizados para evaluar los principales similitudes y diferencias entre los minoristas de billar o sala de operadores;
• The financial implications of owning a retail establishment or a billiard hall; • Las consecuencias financieras de poseer un establecimiento minorista o una sala de billar;
• General challenges billiard retailers or room operators are facing; • Otros problemas de billar minoristas o sala de los operadores se enfrentan;
• The role of the Internet in owning a retail establishment or a billiard hall; and • El papel de Internet en ser dueño de un establecimiento minorista o una sala de billar, y
• Subsequent overview of the main findings throughout each specific report. • Tras panorama de las principales conclusiones a lo largo de cada informe específico.

“As the trade organization for the billiards industry, the BCA is committed to helping our members grow their businesses. "A medida que la organización de comercio para la industria de billar, la BCA se ha comprometido a ayudar a nuestros miembros hacer crecer sus negocios. By gathering and compiling data on market trends and making it available to our membership, we have created an informational tool that our members can use to better understand the complexities of the marketplace,” states BCA President Ivan Lee. Mediante la recopilación y compilación de datos sobre las tendencias del mercado y ponerla a disposición de nuestros miembros, hemos creado una herramienta informativa que nuestros miembros pueden utilizar para comprender mejor las complejidades del mercado ", afirma el Presidente BCA Ivan Lee. “The results of this study present a snapshot of the unique issues facing our retail and room operator members, but I believe that the billiards community at large and not just these specific segments of our membership can benefit from this information.” "Los resultados de este estudio presentar una instantánea de las singulares problemas que enfrenta nuestra sala de venta al por menor y los miembros de operador, pero creo que el billar comunidad en general y no sólo estos segmentos específicos de nuestros miembros pueden beneficiarse de esta información."

Both reports are available on the BCA Web site at bca-pool.com. Ambos informes están disponibles en el sitio Web de BCA en BCA-pool.com. Current BCA members can access the reports free of charge using their BCA username and password credentials. BCA actuales miembros pueden tener acceso a los informes de forma gratuita utilizando BCA su nombre de usuario y la contraseña de las credenciales. The reports are also available to non-BCA members for $250 per report. Los informes también están disponibles a los no miembros de BCA 250 dólares por informe. The order form is also available on the BCA Web site. El formulario de pedido está disponible también en el sitio Web de BCA.

About Billiard Congress of America Acerca de billar Congreso de América
Founded in 1948, the Billiard Congress of America is a non-profit trade organization dedicated to growing a united, prosperous and highly regarded billiard industry through BCA leadership. Fundada en 1948, el Congreso de Billar de América es un comercial sin fines de lucro dedicada a la organización cada vez más un país unido, próspero y de gran industria a través de billar BCA liderazgo. The BCA seeks to enhance the success of its members and promote the game of billiards though educational, marketing and promotional efforts, annual industry trade shows, tournaments and other programs designed to encourage billiards as a lifestyle and make pool everybody’s game. El BCA tiene por objeto mejorar el éxito de sus miembros y promover el juego de billar aunque educativas, de comercialización y esfuerzos promocionales, la industria anual de ferias comerciales, torneos y otros programas diseñados para fomentar el billar como un estilo de vida y hacer piscina todo el mundo del juego. For more information, visit bca-pool.com or call 866.852.0999. Para más información, visite BCA-pool.com o llame al 866.852.0999.

05

May Mayo

McDermott Handcrafted Cues Introduces Cue for the Cure to Benefit Breast Cancer Research McDermott a mano claves introduce Cue para la cura para el cáncer de mama se benefician de investigación

Posted by admin as Enviado por admin como Billiards Industry News - Information Billar noticias de la industria - la información

McDermott Handcrafted Cues Introduces Cue for the Cure to Benefit Breast Cancer Research McDermott a mano claves introduce Cue para la cura para el cáncer de mama se benefician de investigación
McDermott Handcrafted Cues debuted a stunning masterpiece: the Pink Ribbon Limited Edition Cue to benefit the Triple Negative Breast Cancer Foundation, a New Jersey non-profit corporation dedicated to raising public awareness and supporting research of triple negative breast cancer. McDermott Handcrafted Cues debutó con una preciosa obra maestra: la Cinta Rosa Edición Limitada Cue en beneficio de la Triple negativo Breast Cancer Foundation, Nueva Jersey corporación sin fines de lucro dedicada a sensibilizar a la opinión pública y el apoyo a la investigación del triple del cáncer de mama negativo.
The specially designed cue features a pink breast cancer awareness ribbon to support those touched by breast cancer. La señal especialmente diseñada cuenta con un cáncer de mama rosa conciencia cinta para apoyar a los afectados por el cáncer de mama.
“We are proud to display the Triple Negative Breast Cancer ribbon on our latest limited edition cue,” says Nat Rosasco, President and CEO of McDermott. "Estamos orgullosos de mostrar el Triple negativa de Cáncer de Mama en nuestra cinta más reciente edición limitada cue", dice Nat Rosasco, Presidente y CEO de McDermott. “We all know someone who has been affected by breast cancer and we are pleased to be working with an organization that makes a difference and ultimately saves lives.” "Todos conocemos a alguien que se ha visto afectada por el cáncer de mama y nos complace estar trabajando con una organización que hace una diferencia y, en última instancia salvar vidas".
The Pink Ribbon cues features highly figured Birdseye maple, aged burl wood, six floating points, 134 total inlays, Everest tip by Tiger, stainless steel joint and German brass rings. La Cinta Rosa señales características muy figurado Birdseye maple, con edades BURL madera, seis puntos flotantes, 134 total inlays, Everest punta de Tiger, acero inoxidable y el conjunto alemán anillos de latón. This cue is the latest masterpiece from renowned cue designer, Larry Liebl. Esta señal es la última obra maestra de diseñadores de renombre cue, Larry Liebl.
As with all McDermott cues, the new Pink Ribbons come standard with McDermott’s Lifetime Warranty, including warpage, and McDermott’s new Free Lifetime Maintenance Program, which features a 10-Point Inspection, new tips and overall cue clean up, twice a year, for life. Al igual que con todas las señales McDermott, el nuevo Pink Cintas vienen de serie con McDermott la Garantía de por vida, entre ellos curvados, y McDermott la nueva Free Lifetime Maintenance Program, que cuenta con una de 10 puntos de inspección, los nuevos consejos y, en general, señal de limpieza, dos veces al año, para toda la vida.
The Pink Ribbon will carry a manufacturer’s suggested retail price of $1,449 and will be available at Authorized McDermott Retailers in the United States and the rest of the world starting on May 15, 2008. La Cinta Rosa llevará un fabricante del precio de venta sugerido de $ 1,449 y estará disponible a McDermott Distribuidor Autorizado en los Estados Unidos y el resto del mundo a partir del 15 de mayo de 2008.
About Mcdermott Cues Acerca de McDermott señales
Since 1975, McDermott Handcrafted Cues has consistently raised the performance standards for what billiard players expect from a high performance cue. Desde 1975, McDermott Handcrafted Cues ha planteado las normas de rendimiento para jugadores de billar qué esperar de una señal de alto rendimiento. McDermott builds billiard equipment for people who view playing pool as an end in itself, drawing on cutting-edge technology and tasteful yet aggressive design. McDermott se basa el equipo de billar para las personas que desempeñan piscina vista como un fin en sí mismo, basándose en tecnología de vanguardia y buen gusto aún agresivo diseño. McDermott equipment is rooted in performance, using the latest technology in a state-of-the-art facility and utilizing the finest materials available. McDermott equipo tiene sus raíces en rendimiento, utilizando la última tecnología en un estado de la arte-instalación y la utilización de los mejores materiales disponibles. For further information about McDermott Handcrafted Cues, please visit our website at www.mcdermottcue.com (http://www.mcdermottcue.com). Para más información sobre la McDermott Handcrafted Cues, por favor visite nuestro sitio web en www.mcdermottcue.com (http://www.mcdermottcue.com).

CONTACT: CONTACTO:
McDermott Handcrafted Cues McDermott a mano claves
Nat Rosasco, 262-251-4090 Nat Rosasco, 262-251-4090
SOURCE: McDermott Handcrafted Cues FUENTE: McDermott a mano claves
W146 N9560 HELD DR. W146 N9560 celebrada DR. • MENOMONEE FALLS, WI • 53051 • PHONE: (800) 666-2283 • (262) 251-4090 FAX: (262) 251-9290 • EMAIL: SALES[at]MCDERMOTTCUE.COM • MCDERMOTTCUE.COM • Menomonee Falls, WI 53051 • • TELÉFONO: (800) 666-2283 • (262) 251-4090 FAX: (262) 251-9290 • Correo electrónico: VENTAS [a] MCDERMOTTCUE.COM • MCDERMOTTCUE.COM

05

May Mayo

PoolontheNet.com Launches New Website Design PoolontheNet.com lanza un nuevo sitio de diseño

Posted by admin as Enviado por admin como Billiards Industry News - Information Billar noticias de la industria - la información

PoolontheNet.com Launches New Website Design PoolontheNet.com lanza un nuevo sitio de diseño

PoolontheNet.com (http://www.poolonthenet.com/) would like to announce the launching of its newly designed website which now includes testimonials from all of its clients. PoolontheNet.com (http://www.poolonthenet.com/) se complace en anunciar el lanzamiento de su sitio web recientemente diseñado que ahora incluye testimonios de todos sus clientes. including WPBA Touring Pro Liz Ford, former US Open 9-Ball Champion Tommy Kennedy, and World Class Professional Pool Player Tony Robles. incluyendo WPBA Touring Pro Liz Ford, ex EE.UU. Open 9-Ball Champion Tommy Kennedy, y World Class Player Professional Pool Tony Robles.
Tony Robles had this to say about his Predator9BallTour.com website designed by Rob Staskowski and Pool on the Net. Tony Robles tuvo esto para decir acerca de su Predator9BallTour.com sitio web diseñado por Rob Staskowski y piscina en la Red. I have known Rob for almost 15 years and I can honestly say that I have had several sites done for me in the past by someone else. He conocido Rob durante casi 15 años y puedo decir honestamente que he tenido varios sitios hecho por mí en el pasado por alguien más. The site that Rob designed for me is not only by far the best one ever made for me, but one the best pool sites that I have ever seen in my pool period!” El sitio que Rob diseñados para mí no sólo es con mucho el mejor que jamás se ha hecho para mí, pero uno de los mejores sitios piscina que he visto en mi piscina período! "
Liz Ford had this to say about her website LizFord.net, one of the first websites designed by Pool on the Net in 2007. Liz Ford dijo acerca de su sitio web LizFord.net, uno de los primeros sitios web diseñados por la piscina en la Red en 2007. I had strong ideas about how I wanted my website to look; lizford.net was my first attempt at an online presence and I wanted something professional and attractive. Tuve fuertes ideas acerca de cómo quería mi sitio web para ver; lizford.net fue mi primer intento en una presencia en línea y yo quería algo profesional y atractivo. Rob created a solid, organized site and advised me on the best way to present myself online. Rob creado una sólida, organizada sitio y me aconsejó sobre la mejor manera de presentar mi línea. I’m very happy with the results — I have an award winning site! Estoy muy satisfecho con los resultados - Tengo un galardonado sitio! . Liz’s site, LizFord.net won the award for Best Female Pool Player Website presented by Billiards Digest in 2007. Liz del sitio, LizFord.net ganó el premio al Mejor Jugador de Pool Femenino presentó el sitio Web de Billar Digest en 2007.
Pool on the Net strives to provide affordable website design for Pool Rooms, Pool Tours Pool Players. Piscina en la Red se esfuerza por ofrecer precios asequibles para el diseño de sitios web Habitaciones Pool, Pool Pool Tours jugadores. If you have a pool related website that you would like designed just contact Rob Staskowski at rob[at]poolonthenet.com. Si usted tiene una piscina relacionados con el sitio web que le gustaría, pensado en contacto con Rob Staskowski a robar [a] poolonthenet.com.
Looking ahead in 2008, Pool on the Net would like to announce that it will be designing a brand new website for the J. Pechauer Northeast Women’s 9-Ball Tour and a fresh new design for 3-Time Australian 9-Ball Champion Lyndall Hulley, so stay tuned! Mirando hacia el futuro en 2008, Piscina en la Red se complace en anunciar que será la de diseñar un nuevo sitio web para el Nordeste J. Pechauer de la Mujer 9-Ball Tour y una nueva concepción de 3-Tiempo de Australia 9-Ball Champion Lyndall Hulley, así que permanezca atento!

26

Apr Abril

Rock-Ola Goes Green Rock-Ola Verde va

Posted by admin as Enviado por admin como Billiards Industry News - Information Billar noticias de la industria - la información

Rock-Ola Goes Green Rock-Ola Verde va

Torrance, CA — The Rock-Ola wraps up the “green conversion” of its Torrance factory just in time for Earth Day on April 22. Torrance, CA - El Rock-Ola envuelve la "verde conversión" de su fábrica de Torrance justo a tiempo para el Día de la Tierra el 22 de abril. The facility’s prominent new green awnings are a sign of the environmentally conscious changes taking place inside the renowned 70,000 square foot factory. La instalación del nuevo prominente toldos verdes son un signo de la protección del medio ambiente cambios que están teniendo lugar en el interior del famoso 70000 pies cuadrados de fábrica.

Throughout the Rock-Ola headquarters and factory building, all standard fluorescent light fixtures—almost 1,700 plus emergency exit signs—have been replaced with high-efficiency fluorescent tubes and computer-controlled electronic ballasts. A lo largo del Rock-Ola la sede y la construcción de la fábrica, todos los estándares de lámparas fluorescentes, casi 1700 más salida de emergencia de signos han sido reemplazados con alta eficiencia tubos fluorescentes y controlada por ordenador balastos electrónicos. Service for the conversion was provided by California Edison, who also picked up three-quarters of the cost of replacement. Servicio para la conversión fue proporcionada por California Edison, que también recogió las tres cuartas partes del costo de reemplazo. In exchange, California Edison can draw down 10% of Rock-Ola’ s power during peak summer usage hours, helping to offset power needs in other parts of the state. En cambio, California Edison puede utilizar el 10% del Rock-Ola 's de potencia pico durante el verano el uso de horas, ayudando a compensar las necesidades de energía en otras partes del estado. “It’sa win-win for Rock-Ola and the environment,” beamed CEO Glenn Streeter. "Es un ganar-ganar para el Rock-Ola y el medio ambiente", transmitida CEO Glenn Streeter.

The conversion is estimated to pay for itself in energy cost savings within 11 months and lighting expenses are estimated to be 40% of the cost prior to the new lighting hardware. La conversión se estima que pagar por sí mismo en ahorro de costes de energía dentro de 11 meses y los gastos de iluminación se estima que el 40% del costo antes de la nueva iluminación de hardware. In addition to the cost savings, the new system provides significantly more light than the older conventional fixtures. Además de los ahorros de costes, el nuevo sistema proporciona un número significativamente mayor de luz que los mayores instalaciones convencionales.
Rock-Ola Product updates Rock-Ola actualizaciones de productos
Since the European Union adopted the Restriction of Hazardous Substance (RoHS) Directive, Rock-Ola has been using RoHS compliant parts in all export jukeboxes. Desde la Unión Europea adoptó la Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS) La Directiva, Rock-Ola ha estado utilizando partes cumplen con RoHS en todos los jukeboxes de exportación. Effective July 1, 2006, the directive requires that all products for sale in the EU comply with RoHS. Efectiva el 1 de julio de 2006, la Directiva exige que todos los productos para la venta en la UE cumplir con RoHS. Though the United States has not yet adopted a comprehensive policy on the matters of electronic waste, Rock-Ola has taken the initiative to replace its domestic product parts containing lead with RoHS compliant parts, using California’s SB80, Electronic Waste Recycling Act of 2003 as a guideline. Aunque los Estados Unidos aún no ha adoptado una política global sobre las cuestiones de los residuos electrónicos, Rock-Ola ha tomado la iniciativa de sustituir su producto interno partes que contengan plomo compatible con RoHS partes, utilizando la SB80 California, Electronic Waste Recycling Act de 2003 como directriz.

Under its new green-colored awnings, Rock-Ola will continue to make “environmentally friendly” choices for products and procedures just as the famous jukeboxes create a “friendly environment” in restaurants, bars, and at home. En virtud de su nueva de color verde toldos, Rock-Ola seguirá haciendo "medio ambiente" opciones de productos y procedimientos al igual que el famoso jukeboxes crear un "entorno favorable" en los restaurantes, bares, y en el hogar.

For more information on eCycling, visit the US Government Environmental Protection Agency website: http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/recycle/ecycling/rules.htm (http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/recycle/ecycling/rules.htm) . Para obtener más información sobre eCycling, visite el Gobierno de los EE.UU. la Agencia de Protección Ambiental sitio web: http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/recycle/ecycling/rules.htm (http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste / reciclar / ecycling / rules.htm).