05

Nov

Team Europe Caputres World Cup of Trick Shots Team Europa Caputres World Cup of Trick Shots

Posted by admin as Geschrieben von admin Independent Tournaments - Trick Shot Magic Unabhängige Turniere - Trick Shot Magic

Team Europe Caputres World Cup of Trick Shots Team Europa Caputres World Cup of Trick Shots
The World Cup of Trick Shots was held November 1 at Mohegan Sun in Connecticut. Der World Cup of Trick Shots fand am 1. November Mohegan Sun in Connecticut. Team Europe claimed the title over Team USA in the second annual international billiards team competition in the sport of Trick Shots. Team Europa beansprucht den Titel über Team USA in der zweiten jährlichen internationalen Billard-Team den Wettbewerb im Sport von Trick Shots. The prize purse was $50,000 for the event, with $40,000 and Gold Medals to the winning team. Der Preis wurde Geldbörse $ 50000 für die Veranstaltung, die mit $ 40000 und Gold-Medaillen an die siegreichen Teams.
Captain Stefano Pelinga, the 2007 Trick Shot Magic Champion, led Team Europe to victory and the Gold Medal. Kapitän Stefano Pelinga, die 2007 Trick Shot Magic Champion, geleiteten Team Europa zum Sieg und die Goldmedaille. Other Team Europe members who were awarded the Gold Medal were Ewa Laurance, 2005 Trick Shot Challenge Champion, Nick Nikolaidis, 2006 Masters Artistic Pool Champion, and Luke Szywala, 2004 WPA World Artisitc Pool Champion. Weitere Team-Mitglieder Europa, erhielten die Gold-Medaille wurden Ewa Laurance, 2005 Trick Shot Champion Challenge, Nick Nikolaidis, 2006 Künstlerische Pool Masters-Champion, und Lukas Szywala, 2004 WPA World Champion Artisitc Pool. Silver Medalists from Team USA included Captain Mike Massey, 2006 World Artistic Pool Champion, Jeanette Lee, 2004 Trick Shot Challenge Champion, Tom Rossman, 2007 World Artisitic Pool Champion, and Bruce Barthelette, 2006 Masters Artistic Pool Runnerup. Silver Medalists von Team USA enthalten Captain Mike Massey, 2006 World Artistic Pool Champion, Jeanette Lee, 2004 Trick Shot Champion Challenge, Tom Rossman, 2007 World Champion künstlerische Pool, und Bruce Barthelette, 2006 Masters Künstlerische Pool Runnerup. Their team also won $10,000. Ihr Team gewann auch $ 10.000.
The format for World Cup consisted of eight artistic show shots by both teams in a match. Das Format für World Cup bestand aus acht künstlerische Aufnahmen zeigen von beiden Teams in einem Spiel. Team members executed a challenge shot of their choice, and their opponents were required to duplicate the shot or lose a point. Team-Mitglieder eine Herausforderung ausgeführt Schuss ihrer Wahl, und ihre Gegner waren erforderlich, um Duplikate der Schuss oder verlieren einen Punkt. In the semifinals, with two members from each team, the players alternated shots in four player head-to-head matches, performing intricate trick shots meant to stymie their opponents. Im Semifinale mit zwei Mitgliedern aus jeder Mannschaft, die Spieler wechselten Aufnahmen in vier Spieler Kopf-an-Kopf-Matches, darstellende komplizierte Trick Schüsse stymie bedeutete, dass ihre Gegner. The Championship Finals match pitted all eight members of Team USA and Team Europe in the wildest shootout of the year. Die Championship Finals Match pitted alle acht Mitglieder des Team Team USA und Europa in den wildesten Shootout des Jahres.
The players on Team Europe displayed their brilliance to emerge as the top trick shot artists in the world. Die Spieler in Europa angezeigt Team ihre Brillanz entstehen als oberste Trick Shot Künstler der Welt. The Championship match was poetry on green felt, with Team Europe defeating Team USA by a score of 7-4 to take the Gold Medals and $40,000. Die Meisterschaft war mit Poesie auf den grünen Filz, mit dem Team Europa besiegt Team USA mit einer Punktzahl von 7-4 auf, die Gold-Medaillen und $ 40000. Team USA, whose members were somewhat off their game, claimed Silver Medals and $10,000 second prize. Team USA, deren Mitglieder waren etwas aus ihrem Spiel, behauptete Silbermedaillen und $ 10000 zweiten Preis. In the first semifinal, Team Europe players Laurance and Nikolaidis prevailed over Team USA members Lee and Barthelette. Im ersten Halbfinale, Team Europe Spieler Laurance und Nikolaidis herrschte über Team-Mitglieder USA Lee und Barthelette. The other semifinal saw Team Europe artists Pelinga and Szywala slip past Team USA players Massey and Rossman in a tight match. Das andere Halbfinale sah Team Europe Künstler Pelinga und Szywala Slip Vergangenheit Team USA Spieler Massey und Rossman in einem engen Match. Team Europe dominated from the start, winning both semifinals by scores of 9-6 and 9-7. Team Europa dominierte von Anfang an und gewann beide Semifinale von Bewertungen 9-6 und 9-7. The team winning a semifinal carried one point forward to the finals, and thus Team Europe came into the finals with two point lead. Das Team gewinnt ein Halbfinale führte einen Punkt nach vorne auf das Finale, und somit Team Europa kamen in die Endrunde mit zwei Punkt führen. The championship was theirs to win and they never looked back. Die Meisterschaft war ihnen zu gewinnen, und sie schaute nie zurück.
By contrast, Team USA began the finals with a two point deficit and never fully got their act together. Im Gegensatz dazu, Team USA begann das Finale mit einem Defizit Nummer zwei und nie voll bekamen ihren gemeinsam handeln. The pivotal moment came on shot nine, when Mike Massey attempted an extremely difficult long shot in which a ball is made in one corner pocket and the cue ball is drawn around a blocker ball on the end rail and makes a ball in the opposite corner pocket. Die zentrale Moment kam in Schuss neun, wenn Mike Massey versucht eine äußerst schwierige lange gedreht, in denen ein Ball wird in einer Ecke der Tasche und der Cue-Ball wird darauf hingewiesen, um einen Blocker Ball am Ende Schienen-und macht einen Ball in die gegenüberliegende Ecke der Tasche Werden. Massey missed on both tries and Ewa Laurance then executed the shot with cool perfection. Massey verpasste in beiden versucht und Ewa Laurance dann den Schuss mit coolen Perfektion. Even though Team USA came back from a 7-2 hammering to score two additional points, victory eluded them in the end. Auch wenn Team USA kam zurück von einem 7-2 Hämmern des Gastes zu zwei zusätzliche Punkte, Sieg eluded sie am Ende. Team Europe won the championship by a resounding score of 7-4. Europa-Team gewann die Meisterschaft durch ein voller Punktzahl von 7-4.
The standing-room-only crowd gave Team Europe a rousing ovation at the conclusion of the Championship match. Die Steh-room-only Menschenmenge gab Team Europa zu einem mitreißenden Ovation am Ende der Meisterschaft mit. The Gold Medals and the team check were presented by Mohegan Sun and Olhausen Billiards, with “World Cup Champions” custom cues presented by Cuetec Cues. Die Gold-Medaillen und das Team überprüfen wurden von Mohegan Sun und Olhausen Billard, mit "World Champions Cup" Custom Cues, die von Cuetec Cues. The presentations brought another round of cheers from the audience. Die Präsentationen brachte eine weitere Runde der Jubel aus dem Publikum.
In addition to the fine tournament site at Mohegan Sun, the event was sponsored by Olhausen Billiards, Cuetec Cues, Aramith Super Pro Balls, Simonis Cloth, LEANI Italian Slate, Ozone Billiards, AcAue Shot Training Device and Silver Cup Chalk. Zusätzlich zu den feinen Turnier-Website unter Mohegan Sun, die Veranstaltung wurde gesponsert von Olhausen Billard, Cuetec Cues, Aramith Super Pro Balls, Simonis Stoff, LEANI italienischen Schiefer, Ozon-Billard, AcAue Shot Training Geräte-und Silber-Pokal Kreide. The WPA sanctioned event was produced by Billiards International, Ltd. Die WPA sanktionierten Veranstaltung wurde von der Billard International, Ltd

28

Aug

Trick Shot Magic and International Speed Pool Challenge Trick Shot Magic und internationalen Pool Speed Challenge

Posted by admin as Geschrieben von admin Independent Tournaments - Trick Shot Magic Unabhängige Turniere - Trick Shot Magic

Trick Shot Magic and International Speed Pool Challenge Trick Shot Magic und internationalen Pool Speed Challenge
New York New York Hotel and Casino, Las Vegas, NV New York New York Hotel and Casino, Las Vegas, NV
The premier special events in professional billiards will be hosted by ESPN Zone in Las Vegas on October 3-4. Die erste besondere Ereignisse in der professionellen Billard wird gehostet von ESPN Zone in Las Vegas on October 3-4. The Semifinal matches and the Championship match of both events will be telecast by ESPN beginning in November. Das Halbfinale Spiele und die Meisterschaft Match der beiden Veranstaltungen werden durch die Fernsehsendung ESPN Beginn im November.

International Speed Pool Challenge will feature four top players from an international roster competing for a purse of winner-take-all $50,000. International Pool Speed Herausforderung wird es vier Top-Spieler aus einem internationalen Wettbewerb Dienstplan für eine Geldbörse der Gewinner-take-all $ 50000. Luc Salvas, the 2006 International Speed Pool Champion also holds the record for Speed Pool in regular competition. Luc Salvas, der 2006 International Pool Speed Champion hält auch den Rekord for Speed Pool in regelmäßigen Wettbewerb. Dave Pearson, the 2006 International Speed Pool Runnerup also holds a Guinness Book of World Records Speed Pool listing. Dave Pearson, der 2006 International Pool Speed Runnerup auch im Besitz einer Guinness Book of World Records Speed Pool Auflistung. Francisco Diaz, the 2007 VNEA Speed Pool Champion also holds a host of Speed Pool records in recent years. Francisco Diaz, der 2007 VNEA Pool Speed Champion hält auch eine Vielzahl von Speed-Pool Aufzeichnungen in den letzten Jahren. Bobby McGrath, the 2007 BCA Speed Pool Champion also holds many Speed Pool titles in competitive events. Bobby McGrath, der 2007 BCA Speed Pool Champion hält auch viele Speed-Pool Titel im Wettkampfsport Veranstaltungen.

The winner will claim the title of International Speed Pool Champion on October 3. Der Gewinner wird behaupten, den Titel des Internationalen Speed Pool Champion am 3. Oktober. The game is all action and offense, with players competing against the clock to run racks in the fastest possible time. Das Spiel ist alles Handeln und Vergehen, mit Spielern im Wettbewerb gegen die Uhr zu laufen-Racks in der schnellsten Zeit möglich. A match consists of two sets, the first set a variation of Straight Pool and the second set regulation 8-Ball. Ein Spiel besteht aus zwei Gruppen, den ersten Satz eine Variation von Straight Pool und die zweite Reihe Regulierung 8-Ball. Players routinely run a rack of fifteen balls in one-minute-fifteen-seconds or less. Die Spieler laufen routinemäßig ein Rack von fünfzehn Bälle in einer Minute-fünfzehn-Sekunden oder weniger. Tied sets result in a blistering one rack Sudden Death. Tied-Sets zu einer Blasenbildung ein Rack Sudden Death.

Trick Shot Magic will present eight international stars of the sport contending for a purse of $50,000 on October 3-4. Trick Shot Magic präsentieren acht internationalen Stars aus dem Sport streitenden für eine Geldbörse von $ 50.000 im Oktober 3-4. Mike Massey, the 2006 Trick Shot Magic Champion. Mike Massey, der 2006 Trick Shot Magic Champion. Tom Rossman, the 2006 World Artistic Pool Champion. Tom Rossman, die 2006 World Artistic Pool Champion. Andy Segal, the 2007 Masters Artistic Pool Champion. Andy Segal, der 2007 Künstlerische Pool Masters Champion. Nick Nikolaidis, the 2006 Masters Artistic Pool Champion. Nick Nikolaidis, der 2006 Künstlerische Pool Masters Champion. Stefano Pelinga, the 2005 Trick Shot Magic Champion. Stefano Pelinga, die 2005 Trick Shot Magic Champion. Sebastian Giumelli, the 2007 South American Trick Shot Champion. Sebastian Giumelli, 2007 die südamerikanischen Trick Shot Champion. Matt MacPhail, the 2006 World Artistic Pool Ranked #3. Matt MacPhail, der 2006 World Artistic Pool Ranked # 3. Sal Conti, the 2006 World Artistic Pool Ranked #4. Sal. Oppenheim jr. & Cie Conti, der 2006 World Artistic Pool Ranked # 4.

Trick Shot Magic winner will claim the crown and $30,000. Trick Shot Magic Gewinner werden behaupten, die Krone und $ 30000. Format for the tournament consists of twenty artistic show shots in each match. Format für das Turnier setzt sich aus zwanzig künstlerische Aufnahmen zeigen in jedem Match. Players will execute a challenge shot of their choice, and their opponents are required to duplicate the shot or lose a point. Die Spieler führt eine Herausforderung Schuss ihrer Wahl, und ihre Gegner sind erforderlich, um Duplikate der Schuss oder verlieren einen Punkt. The players alternate shots in two-man head-to-head matches, performing intricate trick shots meant to stymie their opponents. Die Spieler wechseln sich Aufnahmen in Zwei-Mann-Kopf-an-Kopf-Matches, darstellende komplizierte Trick Schüsse stymie bedeutete, dass ihre Gegner. A sudden death tiebreaker to decide a match will require an eight rail bank shot onto the face of a $100 bill. Eine plötzliche Tod tiebreaker zu entscheiden, ein Spiel erfordert eine achtwöchige Schiene Bank Schuss auf das Gesicht eines $ 100 bill. In the seven year history of the event, the Championship has twice been decided by a sudden death tiebreaker. In den sieben jährigen Geschichte der Veranstaltung, die Meisterschaft hat zweimal beschlossen worden durch einen plötzlichen Tod tiebreaker.

ESPN will telecast three 1-hour programs each on Trick Shot Magic and International Speed Pool Challenge. ESPN wird Fernsehsendung drei 1-Stunden-Programme auf jeden Trick Shot Magic and International Pool Speed Challenge. ESPN Zone will make the events Admission Free for spectators. ESPN Zone wird sich die Ereignisse Eintritt frei für Zuschauer. ESPN Zone is a 50,000-square-foot sports-themed dining and entertainment complex located at the New York New York Hotel Casino in Las Vegas (phone: 702-933-3776). ESPN Zone ist eine 50000-Quadrat-Fuß-sports-themed Ess-und Unterhaltungskomplex liegt an der New York New York Hotel Casino in Las Vegas (Telefon: 702-933-3776). The tournaments are sponsored by Connelly Billiards, Cuetec Cues, Cue Case Sales, Aramith Super Pro Balls, Simonis Cloth, LEANI Slate, Ozone Billiards, Original Italian Slate, AcCue Shot Training Device and Silver Cup Chalk. Die Turniere sind gesponsert von Connelly Billard, Cuetec Cues, Cue Case Sales, Aramith Super Pro Balls, Simonis Stoff, LEANI Schiefer, Ozon-Billard, original italienische Schiefer, AcCue Shot Training Geräte-und Silber-Pokal Kreide. The tournaments will be produced by Billiards International, Ltd. Die Turniere werden von Billard International, Ltd

Ample parking is available near ESPN Zone. Ausreichend Parkplätze stehen zur Verfügung in der Nähe von ESPN Zone. The INTERNATIONAL SPEED POOL CHALLENGE Semifinals and Championship Finals will begin at 4 PM on October 3. Die internationale SPEED CHALLENGE POOL Championship Semifinale und Finale beginnt um 4 Uhr am 3. Oktober. The TRICK SHOT MAGIC Semifinals and Championship Finals will begin at 4 PM on October 4. Der Trick SHOT MAGIC Championship Semifinale und Finale beginnt um 4 Uhr am 4. Oktober. Admission is free and those attending should plan to arrive early. Der Eintritt ist frei und die Besucher sollten zu früh ankommen. For more information call: 860-379-8414. Weitere Informationen erhalten Sie unter: 860-379-8414.

  • Recent Searches Letzte Suchanfragen