31

May Mayo

JR Calvert JR Calvert

Posted by admin as Enviado por admin como Billiards Industry News - Information Billar noticias de la industria - la información , Pool Players Billiards Instruction Billar Pool jugadores instrucción

JR Calvert JR Calvert

Publisher and InsidePOOL Magazine Founder El editor y fundador de la revista InsidePOOL

JR Calvert, Editor y Fotógrafo JR Calvert started playing pool at the age of 15. JR Calvert empecé a jugar pool a la edad de 15 años. He also started to attend college at this time. También comenzó a asistir a la universidad en este momento. With hard work and practice, he quickly honed his game, rising to the top of the local ranks in Pittsburgh, PA, almost overnight. Con arduo trabajo y la práctica, rápidamente perfeccionando su juego, pasando a la parte superior del local filas en Pittsburgh, PA, casi la noche a la mañana. Then, as fast as he had appeared, he quit the game of pool to move his college career to the next level to attend the University of Pittsburgh’s School of Engineering. Luego, tan rápido como había aparecido, salimos del juego de billar para pasar su carrera universitaria al siguiente nivel para asistir a la Universidad de Pittsburgh la Escuela de Ingeniería. Several years passed before he was persuaded to play the university tournament by a friend. Varios años pasaron antes de que él está convencido de que desempeñar la universidad torneo de un amigo. JR won the event and finished as runner-up in the ACU-I National Tournament. JR ganó el caso y terminó como finalista en la UAC-I Torneo Nacional. Soon afterwards, JR received an invitation to join the Professional Billiards Tour and joined without hesitation. Poco después, JR recibió una invitación para participar en el Tour Billar profesional y se unió sin vacilación. After receiving his degrees from college, he set his sights on the Pro Billiards Tour. Después de recibir sus grados de la universidad, estableció su mira en el Pro Tour Billar. Within one season, JR earned the distinguished rank of Touring Pro, in which only a handful of other players laid claim. Dentro de una temporada, JR ganado el distinguido rango de Touring Pro, en el que sólo un puñado de otros jugadores pretensiones. JR won numerous regional events throughout his career but failed to earn that honor on the top professional level. JR ganado numerosos eventos regionales a lo largo de su carrera, pero no para ganarse ese honor en la parte superior nivel profesional. In 1996, JR won the US Open Trick Shot Championship in Chesapeake, VA. En 1996, JR ganó los EE.UU. Trick Shot Open Championship en Chesapeake, Virginia.

See photos by JR Calvert Ver las fotos de JR Calvert

In 1989, JR turned his attention to attention to cuemaking by joining efforts with Paul Mottey. En 1989, JR dirigió su atención a la atención a cuemaking de aunar esfuerzos con Paul Mottey. His attention quickly moved to marketing the fruits of their labor. Su atención se trasladó rápidamente a la comercialización de los frutos de su trabajo. His dedication and professionalism landed him a sponsorship deal with Falcon cues, Ltd. where he acted as the US Distributor for the fledgling company. Su dedicación y profesionalismo le aterrizó un patrocinio hacer frente a los Halcones señales, Ltd cuando haya actuado como los EE.UU. Distribuidor para la incipiente compañía. To market Falcon Cues, Ltd. and his new software company, Definitive Synergy, JR tried his hand at writing. Para el mercado Falcon Cues, Ltd y su nueva compañía de software, definitivo, Sinergia, JR intentado su mano en la escritura. He syndicated instructions columns that he would take payment in the form of advertising with about a dozen magazines. El sindicado instrucciones columnas que tendría el pago en forma de publicidad con alrededor de una docena de revistas. After a few magazines failed that he was contributing to, JR decided to start his own magazine, InsidePOOL Magazine, in September of 2001. Después de unas cuantas revistas que él no estaba contribuyendo a, JR decidió empezar su propia revista, InsidePOOL Magazine, en septiembre de 2001. He stays dedicated to creating the best magazine that pool and billiards has to offer while having a daily hand in running his software company. Él permanece dedicado a la creación de la revista que mejor piscina y billar tiene que ofrecer al mismo tiempo tener un diario en la gestión de parte de su empresa de software.

Inside POOL Magazine has become the hottest selling magazine while leading the billiards industry in print and online with almost 100,000 subscribers between online and print editions. Dentro POOL Magazine se ha convertido en el más caluroso mientras que la venta de la revista líder de la industria de billar en forma impresa y en línea con cerca de 100000 usuarios registrados en línea y entre ediciones impresas. Recently, Inside POOL Magazine started creating a video version of the popular print and online magazine. Recientemente, la revista Inside POOL inició la creación de un vídeo de la versión popular impresa y en línea la revista. The videocasts are syndicated to thousands of online locations and the episodes have quickly become among the most viewed billiards videos. El videocasts son sindicados a miles de lugares en Internet y los episodios se han convertido rápidamente en uno de los más vistos de billar videos. The hard work paid off as Inside POOL Magazine received a Partner Channel at Youtube.com in May 2008. El duro trabajo dio sus frutos, como la revista Inside POOL recibido un socio del canal en Youtube.com en mayo de 2008.

Watch InsidePOOL Magazine videos on Youtube Ver Revista InsidePOOL videos en Youtube

26

Sep

Rachael Abbink Rachael ABBINK

Posted by admin as Enviado por admin como Pool Players Billiards Instruction Billar Pool jugadores instrucción

Rachael Abbink Rachael ABBINK

by Keith Loria Keith de Loria
Just about everyone has had their share of memorable first dates in their life. Casi todo el mundo ha tenido su cuota de primera fechas memorables en su vida. Gather with any group of friends and bring the subject up, and you’re sure to create a conversation full of laughs and tears as the memories and “horror stories” are conjured up. Reunir con cualquier grupo de amigos y llevar el tema, y usted puede estar seguro de la creación de una conversación llena de risas y lágrimas como los recuerdos y "historias de terror" se evocaba.
When Rachael Abbink was 18, she went on a first date that changed her life forever. Cuando Rachael ABBINK es de 18 años, fue en una primera fecha en que cambió su vida para siempre. Rather than taking her to a nice dinner or spring for a show, her date decided to take her to play pool. En lugar de tomar a una buena cena o primavera para un espectáculo, su fecha de la decisión a tomar a jugar al billar. Looking back a decade later, the date himself isn’t very memorable, but what happened that night is. Echando la vista atrás una década más tarde, la fecha en sí mismo no es muy memorable, pero lo que sucedió esa noche. Rachael fell in love. Rachael cayó en el amor. Too bad for the guy in question that it wasn’t with him. Demasiado malo para el chico en cuestión que no era con él.
“I fell in love with the game, not the boy,” Abbink laughs today. "Me enamoré de el juego, no el niño", se ríe hoy ABBINK. “That was the first time that I ever picked up a cue stick, and it was just something that I knew that I wanted to continue to do.” "Esa fue la primera vez que he recogido una señal palo, y es sólo algo que yo sabía que quería seguir haciéndolo".
While most women on the tour today began playing much younger, Abbink never played as a child growing up in Kingston, Ontario, and didn’t even start playing competitively until she was 21, although she did play for fun whenever she had the chance. Si bien la mayoría de las mujeres en el recorrido de hoy comenzó a tocar mucho más joven, nunca ABBINK jugado como un niño que crece en Kingston, Ontario, y ni siquiera empezar a jugar competitivamente hasta que fue de 21, aunque lo hizo jugar por diversión cada vez que tuvo la oportunidad. Although even fun games meant being ultra-competitive for the then-18-year-old. Aunque incluso juegos divertidos significa ser ultra-competitivo para el entonces joven de 18 años.
“My dad was any Olympic swim coach and he made me swim for 10 years, so he kind of disciplined me towards sports and being conditioned and competitive in everything that I do,” she said. "Mi papá era cualquier entrenador olímpico de natación y él me hizo nadar durante 10 años, por lo que tipo de disciplina deportiva hacia mí y está condicionada y competitivos en todo lo que hago", dijo. “I was graduating high school, and I broke my leg in a car accident and broke both bones in my leg, and I wasn’t allowed to play any sports. "Yo estaba de graduarse de secundaria, y me rompió mi pierna en un accidente de coche y rompió los dos huesos en mi pierna, y yo no se le permitió jugar cualquier deporte. At the time I was playing basketball, volleyball, rugby—every sport in high school. En ese momento yo estaba jugando baloncesto, voleibol, rugby de cada deporte en la escuela secundaria. That’s when I started playing more pool.” Fue entonces cuando empecé a jugar más piscina. "
Since she could play on her crutches and didn’t have any other sports interfering with her learning process, Abbink’s love affair with pool intensified over the next few years. Desde ella puede desempeñar en sus muletas y no tiene cualquier otro tipo de deportes interferir con su proceso de aprendizaje, ABBINK la historia de amor con piscina intensificado en los próximos años. She could play in a wheel chair, while she was going through therapy and even when she had her cast on. Ella podría desempeñar en una silla de ruedas, mientras ella estaba pasando por la terapia e incluso cuando ella tenía en su elenco.
The car accident also provided Abbink with some insurance money, and the cash, combined with her competitive drive, led her to learn about the gambling scene around town. El accidente de coche también ABBINK con algunos de seguros dinero, y el dinero en efectivo, combinado con su coche competitivo, la llevaron a aprender sobre el escenario de juego en torno a la ciudad.
The guy who taught her the most about competitive pool in Kingston, where she was from, was a gambler all his life and opened her eyes up to a world she knew virtually nothing about. El hombre que le enseñó acerca de los más competitivos piscina en Kingston, donde se le de, es un jugador toda su vida y abrió los ojos a un mundo sabía casi nada acerca de.
“He inspired me and I used to drive him and he won $3,300 one night and threw me $500 just for driving him, and I got to stay up and watch pool all night long, so yeah, this was something I was interested in,” she said. "Él me inspiró y me utilizados para conducir y le ganó 3300 dólares en una noche y me tiró $ 500 sólo para la conducción de él, y llegué a estar y piscina reloj durante toda la noche, así que sí, esto era algo que estaba interesado en", dijo. “There is this mysterious world behind the scenes of pool, and I loved it. "No es este misterioso mundo detrás de las escenas de la piscina, y me encantó. I was working full time at McDonald’s making pathetic money—maybe $200 a week—and I fell in love with the easy money and the world he showed me.” Estaba trabajando a tiempo completo en McDonald's haciendo patético dinero-tal vez $ 200 por semana-y me enamoré de el dinero fácil y el mundo que me mostró. "
As far as doing the hustler thing, Abbink admits that she had her share of “pretend” moments where she didn’t play as well as she could, but it wasn’t in an effort to hurt someone and swindle their money away. Por lo que respecta a hacer la cosa Hustler, ABBINK admite que tuvo su cuota de "pretender" momentos donde no tocaba, así como ella podría, pero no fue en un intento de dañar a alguien y estafa su dinero fuera. It was more of a way of inflating the ego of some jerk hanging around the bar that night. Es más bien una forma de inflar el ego de algunos viscerales y colgantes de todo el bar esa noche.
“I went though those years when I pretended, but it was all for fun for me. "Fui a pesar de esos años cuando yo pretendía, pero es todo por diversión para mí. I wasn’t trying to hurt someone by taking their money. Yo no estaba tratando de lastimar a alguien por tomar su dinero. It was just fun for me back then and it was a way of keeping score, with cash,” she said. Era divertido para mí en aquel entonces y que era una forma de mantenimiento de puntuación, con dinero en efectivo ", dijo. “It was fun to go in the bar and find the biggest egotistical male and bring his ego back down to my world.” "Fue divertido para ir a la barra y encontrar el mayor egoísta masculino y llevar su ego hacia abajo a mi mundo."
The most money she ever played for in one night—“$50,000, but I only had $3,000 on the line.” Incidentally, she won that match yet only saw $100 tips from two other betters. El más dinero que nunca desempeñó en una noche de "$ 50000, pero yo sólo tenía $ 3000 en la línea." Por cierto, ganó partido que todavía sólo vi $ 100 consejos de otros dos betters.
The man who taught her to gamble also taught her about the game and introduced her to some billiard magazines. El hombre que le enseñó a jugar también le enseñó sobre el juego y presentó su billar a algunas revistas. It was by reading these publications that she learned of the existence of the Ontario Woman’s Pool Tour. Fue la lectura de estas publicaciones que se enteró de la existencia de la Ontario Woman's Pool Tour.
“I saw all the girls in the pictures, and I wanted to be like them,” Abbink said. "Vi todas las niñas en las fotos, y yo quería ser como ellos", dijo ABBINK. “I joined up and played mostly the handicapped tour around Toronto. "Me incorporé y desempeñó hasta la mayoría de las personas con discapacidad gira en torno a Toronto. I played a few and saw my handicap go from a four to a nine plus one in a year, and I was winning all these events. He jugado a unos pocos y vi mi handicap de ir de cuatro a nueve más uno en un año, y yo estaba ganando todos estos acontecimientos. I won that tour my first year and was like, ‘Wow, I’ve only been playing a couple of years, I must have a knack or some type of talent for this.’ I went for it and got it.” Gané que gira mi primer año y era como, 'Wow, que he venido desempeñando sólo un par de años, debo tener un knack o algún tipo de talento para ello. "Fui para él y lo hice."
Her competitive drive kicked in again, and she soon became addicted to learning all she could about pool and challenging herself more and more at the money matches. Su coche competitivo a patadas una vez más, y pronto se convirtió en adicto a aprender todo lo que pueda acerca de piscina y un reto a sí misma más y más dinero a los partidos. She said so long to the world of gambling and hello to the top women’s tournaments. Dijo que tanto tiempo al mundo de los juegos de azar y "hola" a la parte superior de la mujer torneos.
“It was really fun and the women were great competition and so nice,” she said about her early days of competition. "Fue realmente divertido y las mujeres eran grandes y la competencia de manera agradable", dijo acerca de sus primeros días de competencia. “I knew I had a lot to learn.” "Yo sabía que tenía mucho que aprender."
She quickly made a name for herself in Canada and became one of the top players in the country. La oradora hizo rápidamente un nombre para sí misma en Canadá y se convirtió en uno de los mejores jugadores en el país. She still remembers her first big win at an OPT tournament. Ella todavía recuerda su primer gran triunfo en un torneo OPT.
“I’ll never forget. "Nunca olvidaré. The feeling of winning my first OPT tournament was amazing because I wasn’t expecting to win. La sensación de ganar mi primer torneo OPT fue sorprendente porque yo no esperaba ganar. It was a little luck and a little guts.” Se trata de un poco de suerte y un poco de coraje. "
With her combination of good luck, great skill, and fearlessness, Abbink was racking up win after win. Con su combinación de buena suerte, gran habilidad, y la intrepidez, ABBINK trasiego fue hasta después de ganar ganar. Of course, Abbink eventually started playing for the bigger money in tournaments around America, and people took notice of her skills rather quickly. Por supuesto, ABBINK finalmente comenzó a tocar para el mayor dinero en torneos de todo América, y el pueblo tomó nota de sus habilidades con bastante rapidez.
“The reason for her success is that she travels to different tournament and challenges everyone. "La razón de su éxito es que ella viaja a diferentes torneos y desafíos de todos. This experience makes her game stronger and fear no one. Esta experiencia hace que su juego fuerte y temo a nadie. That is why we call her ‘The Road Warrior,’” said Carolina Fernandez of the Canadian Women’s Pool Tour. Es por eso que llaman 'The Road Warrior' ", dice Carolina Fernández de la Canadian Women's Pool Tour. “She brings in confidence and class in the women’s pool sport. "Ella trae en la confianza y la clase en la piscina de la mujer deporte. There are many Canadian pool players, but Rachael Abbink is a very respectable player, and we are very proud of her.” Hay muchos jugadores piscina canadiense, pero Rachael ABBINK es un jugador muy respetable, y nos sentimos muy orgullosos de ella. "
When Abbink enters a pool hall, people usually take notice, and this is before she ever takes out a pool cue. ABBINK Cuando entra en una sala de billar, la gente suele tener en cuenta, y esto es antes de que ella nunca toma una piscina cue. She turns lots of heads with a look that is more suited for a Maxim Magazine than a pool publication. Ella se convierte lotes de cabezas con una mirada que es más adecuado para una revista Maxim que una piscina publicación. She’s blonde, spunky, and is one of the most beautiful women on the Pool Tour. Ella es rubia, spunky, y es una de las más bellas mujeres en la Piscina Tour.
“Pool needs some sex appeal to it, and Rachael adds a lot of sex appeal to the game,” said Blair Thein, president of Team Belief Promotions. "Pool necesidades de algunos profesionales del sexo un llamamiento a que, Rachael y añade un montón de sexo llamamiento al juego", dijo Blair Thein, presidente del Equipo de Promociones convicciones. “Away from the pool table she has a lot of energy and is sweet and fun. "Lejos de la mesa de billar tiene una gran cantidad de energía y es dulce y divertida. She’s going to be one of the biggest superstars that pool has seen in a long time.” Ella va a ser una de las mayores superestrellas piscina que ha visto en mucho tiempo. "
Abbink admits that her look in a tournament matters to her, and she thinks hard about the clothes she’s going to wear. ABBINK admite que su mirada en un torneo importante para ella, y ella piensa que duro alrededor de la ropa que va a usar. She likes to play with her hair down and for luck, she changes socks before each match. Le gusta jugar con su pelo y para suerte, los cambios calcetines antes de cada partido. “You want to look professional, and I like to have some sexiness to it,” she said. "Usted quiere ver a profesionales, y me gustaría tener a algunos sexiness", dijo. “It has to be classy, elegant, and professional, though. "Tiene que ser con clase, elegante y profesional, no obstante. Sometimes sporty as well. A veces, así como deportivo. I’m sponsored by Double the Bet clothing line, and marketing is half the battle when it comes to financing your career.” Estoy patrocinado por el Apuesta doble línea de ropa, y la comercialización es la mitad de la batalla cuando se trata de financiar su carrera. "
She’s even designing some of her own clothes for the line. Ella es incluso el diseño de algunos de su propia ropa de la línea. As you can see, she has more than pool as a talent. Como puede ver, ella tiene más de la piscina como un talento.
It’s her pool talent that Thein is staking a lot on, however. Es su talento piscina que está en juego la Thein mucho, sin embargo. He is planning two reality shows that will feature the pretty pool player from Kingston in the center of both shows. Él está planeando dos reality shows que contará con la bonita piscina jugador de Kingston en el centro de ambos espectáculos.
“Pool is starving for a reality show, and Rachael is involved in both of my shows. "Pool es hambre para un reality show, y Rachael está implicado en tanto de mi muestra. ‘Pool, Poker, and Pain’ is a reality show for sixteen fighting pool players, and she is the spokesperson. 'Pool, Poker, y el dolor "es un reality show para la lucha contra la piscina dieciséis jugadores, y ella es la portavoz. Then I will put six girls on a ‘Hustle Bus’ and they will be playing high-stakes nine-ball, and since Rachael is the biggest woman gambler in the world, she will be the team captain.” A continuación voy a poner seis niñas en un 'Hustle Bus' y serán de gran juego en juego de nueve bolas, y desde Rachael es la mujer más grande jugador en el mundo, será el capitán de equipo ".
The idea of living on a bus for awhile to film the reality show is one that appeals to Abbink. La idea de vivir en un autobús por un tiempo para filmar la realidad es una muestra que hace un llamamiento a ABBINK. So much in fact, that she is planning on buying an RV soon so she has a place to call her own. Hasta aquí, de hecho, que ella está planeando en comprar un RV pronto para que ella tiene un lugar para llamar a su propia.
With her dad living in London, Ontario, and her mom in Kingston, Abbink has a room in both houses, but because of all her traveling form pool tournament to pool tournament, the Hotel 6 is more of a home to her. Con su padre que vive en Londres, Ontario, y su mamá en Kingston, ABBINK tiene una habitación en ambas cámaras, sino porque de todos los que viajan su forma piscina piscina torneo a torneo, el Hotel 6 es más de un hogar para ella.
“I plan on buying an RV to move in because it’s the only way I could have a home and still be able to cook,” she said. "He pensado comprar un RV para avanzar en porque es el único modo en que podría tener una casa y todavía ser capaz de cocinar", dijo. “I’m getting very mad that I can’t cook. "Estoy obteniendo muy loca que no puedo cocinar. I have never driven one and I’m sure it will be an adventure trying to figure out all the generators and how to dump sewage and all the fun stuff. Nunca he conducido uno y estoy seguro de que será una aventura tratando de averiguar todos los generadores y la forma de vertedero de aguas residuales y todas las cosas divertidas. But it’s something I want to do.” Pero es algo que quiero hacer. "
Of course, most RVs don’t really have room for a pool table, so practicing at home may be a little tough. Por supuesto, la mayoría de RVs realmente no tienen espacio para una mesa de billar, a fin de practicar en casa pueden ser un poco difícil.
“I’ve thought of that, and with the way they are made today, you can put them on hydraulics and get a convertible top and maybe it’s possible,” she joked. "He pensado en eso, y con la forma en que se ha hecho hoy, puede poner en hidráulica y obtener un convertible arriba y quizás sea posible", bromeó. “As far as practicing, I would just go from pool hall to pool hall.” "En lo que respecta a practicar, me acaba de ir de sala de piscina para piscina sala."
Watching her in tournaments, you wouldn’t think she needs much practice, but Abbink admits that she still has a lot to learn about competitive pool, especially because of all the differences to her days as a gambler. Mirar en su torneos, usted no piensa que necesita mucha práctica, pero ABBINK admite que todavía tiene mucho que aprender sobre la competencia piscina, sobre todo porque de todas las diferencias de sus días como jugador.
“I’m having some trouble transitioning as tournaments are a much different style of play,” she said. "Estoy teniendo algunos problemas para la transición como torneos son una muy diferente estilo de juego", dijo. “On the pro tour you play on new cloth with brand new balls. "En el Pro-Tour de jugar en tela nueva marca con nuevos bailes. I’m used to burgers and beers all over the tables. Estoy utilizada para hamburguesas y cervezas de todo los cuadros. Plus, if you don’t win, you don’t get to play any more pool that day and that adds pressure. Además, si no ganar, no pueden jugar más piscina ese día y que añade presión. When you gamble, if you lose, you can just double the bet or find another opponent. Cuando usted apuesta, si usted pierde, usted puede duplicar la apuesta o encontrar otro oponente. There’s always a way to change the match so you can keep playing. Siempre hay una manera de cambiar el partido para que puedas seguir jugando. With the pool tournament, you travel so far and spend that money and you have two chances and that’s it. Con la piscina torneo, viaja hasta la fecha y gastar ese dinero y usted tiene dos posibilidades y eso es todo. If you don’t cut it, you don’t get to play any more pool.” Si no se corte, no pueden jugar más piscina. "
Currently ranked in the top 40 in the Woman’s Professional Billiard Association (WPBA), Abbink looks up to many of the woman who head the list in front of her. Actualmente clasificado en el top 40 en el Women's Professional Billiard Association (WPBA), ABBINK parece a muchas de las mujeres que encabezan la lista delante de ella.
“I’m inspired by Jeanette Lee and Vivian [Villarreal] because they try to make the game more exciting. "Me siento inspirado por Jeanette Lee y Vivian [Villarreal], porque tratar de hacer el juego más emocionante. It should be entertaining as well as a sport. Hay que entretener, así como un deporte. That’s how you generate fans,” she said. Así es como generar los aficionados ", dijo. “Vivian does a great job interacting with the crowd. "Vivian hace un gran trabajo interactuando con la multitud. Jeanette is a marketing genius and is always good with fans. Jeanette es un genio de marketing y siempre es buena con los aficionados. I look up to them. Miro a ellos. Also Allison Fisher, her mechanics and fundamentals are perfect. Asimismo, Allison Fisher, su mecánica y los fundamentos son perfectos. They inspire everyone and make it fun.” Ellos inspiran a todos y que sea divertido ".
Abbink thinks that her gambling days have helped her take more chances than some of the other women on the tour, and that is one of the keys to her success. ABBINK piensa que su juego días han ayudado a tener más en sus posibilidades que algunas de las otras mujeres en la gira, y que es una de las claves de su éxito.
“You need courage and having no fear,” she said. "Se necesita coraje y no tener miedo", dijo. “That’s what makes for a really good gambler. "Eso es lo que lo convierte en un jugador realmente bueno. Someone who is not thinking of the money, or the hard hours of work. Alguien que no está pensando en el dinero, o las duras horas de trabajo. You have to not care about the result and just go for it. Usted tiene que no se preocupan por el resultado y sólo ir por ella. Don’t care if you lose money or are embarrassed.” No importa si usted pierde dinero o se avergüenzan. "
Speaking of embarrassments, like any pool player, Abbink has had her share on the table. Hablando de embarrassments, al igual que cualquier jugador piscina, ABBINK ha tenido su cuota sobre la mesa. The most… Los más…

07

Sep

The Loop El Loop

Posted by admin as Enviado por admin como Pool Players Billiards Instruction Billar Pool jugadores instrucción

The Loop is a chalker that uses a loop to make it convenient and more versatile. El Loop es un Chalker que utiliza un bucle para que sea más conveniente y versátil.

27

Aug Agosto

Pamela Treadway Pamela Treadway

Posted by admin as Enviado por admin como Pool Players Billiards Instruction Billar Pool jugadores instrucción

Pamela Treadway Pamela Treadway
Pam Treadway began playing pool at Silver Cue, her father’s poolroom, and was ready for competition six months later. Pam Treadway comenzó a tocar en piscina de Plata Cue, su padre poolroom, y estaba listo para la competencia seis meses más tarde. At 14, she participated in the 2002 BCA Junior National 9-Ball Championships, and the following year, she placed fifth in the event. A los 14, participó en el 2002 BCA Junior Nacional 9-Ball campeonatos, y al año siguiente, se coloca quinto en el evento.
Two years later, Treadway took top honors at the Women’s Amateur Players Championship at the Super Billiards Expo over a tough field of 159. Dos años más tarde, tomó Treadway altos honores en el Women's Amateur Championship jugadores en el Super Billar Expo dura más de un campo de 159. She also placed first in the overall points rankings in one of the toughest regional tours in the country—the Planet Pool Tour (now the Tiger Pool Tour). Ella también puso en primer lugar en la clasificación general de puntos en uno de los más difíciles giras regionales en el país-el Planet Pool Tour (actualmente la Piscina Tour Tiger). Treadway had taking first place in six out of the nine events she attended. Treadway ha de tomar el primer lugar en seis de los nueve eventos asistió.
Sponsored by Eurowest of Germany and Todd’s Cue Pro Shop in Richmond, VA, Treadway is sure to begin her assault on the Women’s Professional Billiard Association (WPBA) soon. Patrocinado por Eurowest de Alemania y Todd Cue's Pro Shop en Richmond, VA, Treadway es seguro para comenzar su asalto en el Women's Professional Billiard Association (WPBA) pronto.

27

Aug Agosto

Jeannie Seaver Jeannie Seaver

Posted by admin as Enviado por admin como Pool Players Billiards Instruction Billar Pool jugadores instrucción

Jeannie Seaver Jeannie Seaver
Known as the “Quiet Storm,” Jeannie Seaver joined the Women’s Professional Billiard Association (WPBA) in 2004. Conocido como el "Quiet Storm", Jeannie Seaver se sumaron a la Mujer Profesional Billiard Association (WPBA) en 2004. She was born January 31 in Minot, ND, and has two cats and one dog. Había nacido Enero 31 en Minot, ND, y tiene dos gatos y un perro. Currently residing in Florida, Seaver is a frequent winner on the Southeast regional tours and also won the BCA Masters 8-ball title in Las Vegas. Actualmente residen en la Florida, Seaver es un frecuente ganador en el Sudeste regional tours y también ganó el Masters BCA 8-Ball título en Las Vegas. Seaver is sponsored by J. Pechauer Custom Cues and Chalkie’s of Central Florida. Seaver está patrocinado por J. Pechauer Custom Cues y Chalkie de la Florida Central.