08

Jul Juillet

Billiards Promoter Joe Kerr Passes Away Billard promoteur Joe Kerr passe

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

Billiards Promoter Joe Kerr Passes Away Billard promoteur Joe Kerr passe
Longtime friend, player, and promoter of billiards, Joe “Joker” Kerr passed away Sunday, July 6, 2008, succumbing to myasthenia gravis. Ami de longue date, le lecteur, et promoteur de billard, Joe "Joker" Kerr est décédé dimanche, Juillet 6, 2008, succombant à la myasthénie grave. Kerr was born March 25, 1945, in Akron, OH, and lived all his life in that area, attending Archbishop Hoban High School and the University of Akron. Kerr est né Mars 25, 1945, à Akron, OH, et a vécu toute sa vie dans ce domaine, la participation à l'archevêque Hoban High School et l'Université d'Akron. For 15 years he was the store manager for Carlton Clothes and then became regional manager for Nelson Stag Shops. Pendant 15 ans, il était le gérant du magasin de vêtements pour Carlton, puis est devenu directeur régional pour Nelson Stag Shops.
In 1978 Kerr became a member of the Men’s Professional Billiards Association (MPBA) and won several titles, including the 1983 Detroit Open and the 1985 Genesis Classic Championship. En 1978, Kerr est devenu un membre du Men's Professional Association Billard (MPBA) et a remporté plusieurs titres, notamment de 1983 à Detroit ouvert et à la Genèse Classic 1985 Championnat. Two years later he founded Joker Promotions, directing and promoting professional pool events all over the world. Deux ans plus tard il a fondé Joker promotions, de diriger et de la promotion professionnelle piscine événements dans le monde entier. When, in 1988, he was elected executive director/secretary treasurer of the MPBA, he began representing the top 1,000 players in the world. Lorsque, en 1988, il a été élu directeur général / secrétaire trésorier de la MPBA, il a commencé le haut représentant 1000 joueurs dans le monde.
One of the biggest honors of his life came to Kerr in 2000 when he was inducted into the Canton Sports Hall of Fame as a promoter and player. L'un des plus grands honneurs de sa vie est venu à Kerr en 2000, date à laquelle il a été intronisé dans le canton Sports Hall of Fame comme un promoteur et acteur. Kerr also worked as a writer for several industry publications, including On the Snap. Kerr a également travaillé comme scénariste pour plusieurs publications de l'industrie, y compris sur le magnétisme. Additionally, he was the house pro at both the infamous Starcher’s and Diamond Billiards in Akron. En outre, il a été la maison pour à la fois le tristement célèbre amidonneur et Diamond Billard à Akron.
Kerr is survived by his parents, his two children, and his three grandsons. Kerr est survécu par ses parents, ses deux enfants, et ses trois petits-fils.
Mike Janis of the Viking Cue 9-Ball Tour said, “Joe ‘Joker’ Kerr, was a dear friend of mine as well as our sport. Mike Janis du Viking Cue 9-Ball Tour dit, "Joe" Joker "Kerr, était un ami très cher de la lutte antimines ainsi que notre sport. Joe made a huge contribution to our sport with his professional tournament direction, promotional skills, and wonderful personality. Joe fait une énorme contribution à notre sport avec son tournoi de direction professionnelle, de promotion des compétences, la personnalité et de merveilleux. He was a pleasure to be around and will be dearly missed by all he who knew him. Il a été un plaisir pour moi d'être autour et sera très cher manquer par qui tout ce qu'il savait lui.

“In 1996 Joe Kerr received the only lifetime honorary membership the Viking Tour has ever issued. "En 1996, Joe Kerr a reçu le seul membre honoraire à vie du Viking Tour a jamais publié. Over the years Joe and I stayed in constant contact, and he was always willing to help out with whatever he could. Au fil des ans, Joe et je suis resté en contact constant, et il était toujours prêt à aider avec tout ce qu'il pouvait. I will deeply miss my conversations with Joe and wish I had more time to spend with him.” Je profondément manquez mes conversations avec Joe et je souhaite eu plus de temps à passer avec lui. "
Family and friends can visit Adams-Mason Memorial Chapel at 791 East Market Street, Akron, OH, from 4 to 7 pm Wednesday, July 9, with a memorial service at 7 pm Memorials may be made in the name of Joseph Kerr to the Ohio Chapter of the Myasthenia Gravis Foundation, 2907 Lincoln Way E Unit B, Massillon, OH 44646. La famille et les amis peuvent visiter-Mason Adams Memorial Chapel à 791 East Market Street, Akron, OH, de 4 à 7 h Mercredi, Juillet 9, avec un service à 7 h mémoires mai être faite au nom de Joseph Kerr de l'Ohio Chapitre de la myasthénie grave Fondation, 2907 Lincoln Way E Unité B, Massillon, OH 44646.

07

Jul Juillet

DELTA-13 to be Used at Upcoming Junior Billiard Championships DELTA-13 à utiliser lors des prochains championnats junior de billard

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

DELTA-13 to be Used at Upcoming Junior Billiard Championships DELTA-13 à utiliser lors des prochains championnats junior de billard
Executive Billiards, the maker of DELTA-13 “The True Triangle,” has donated 27 original prototype racks to the Billiard Education Foundation (BEF) to use in their upcoming 2008 BEF Junior Nationals ACUI Collegiate 9-Ball Championships. Billard exécutif, le fabricant de DELTA-13 "The True Triangle," a fait don de 27 racks prototype original à la Fondation d'éducation de billard (BEF) à utiliser dans leurs prochains BEF 2008 Championnats nationaux juniors ACUI Collégiale 9-Ball Championnats. This year’s events will be held at the University of Arizona in Tucson July 8-13. Cette année, les événements se tiendra à l'Université de l'Arizona à Tucson Juillet 8-13.
The BEF’s purpose to “further a standard of excellence and leadership within the billiard community” falls right in line with the Executive Billiards business principles. Le BEF a pour but de "promouvoir une norme d'excellence et de leadership au sein de la communauté de billard" tombe en accord avec l'exécutif Billard principes commerciaux. “We are very proud to be a part of these juniors’ events. "Nous sommes très fiers de faire partie de ces jeunes". They are just as important as the professional ones. Ils sont tout aussi importants que les professionnels. Today’s juniors are tomorrow’s leaders,” said Samm Diep, marketing director for Executive Billiards. Aujourd'hui, les jeunes sont les leaders de demain », a déclaré Samm Diep, directeur du marketing pour l'exécutif Billard.
“The BEF is excited to have Executive Billiards on board as one of our event sponsors. "Le BEF est heureux d'avoir exécutif Billard à bord de l'un de nos sponsors. We have one hundred and eighty participants this year, and I’m sure they will look forward to trying out this new innovative rack,” said Laura Smith, president of the BEF. Nous avons un cent quatre-vingts participants de cette année, et je suis sûr qu'ils attendons avec impatience l'essai de ce nouveau support innovant ", a déclaré Laura Smith, président de la BEF.
To learn more about the Billiard Education Foundation and their future events, visit BilliardEducation.org. Pour en savoir plus sur la Fondation d'éducation de billard et de leurs futurs événements, consultez le site BilliardEducation.org. Ask for the DELTA-13 rack at your favorite billiard supply store, visit DELTA-13.com, or call 866.915.2058. Demandez DELTA-13 rack à votre magasin de billard, visitez DELTA-13.com, ou appelez le 866.915.2058.

07

Jul Juillet

Free Download of July/August Billiard Magazine Téléchargement gratuit de juillet / août de billard magazine

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

Free Download of July/August Billiard Magazine Téléchargement gratuit de juillet / août de billard magazine
register here (/registration/register.html). inscrivez-vous ici (/ enregistrement / register.html).

06

Jul Juillet

Wilkie and Lac Win Billiards Gold in Sterling Wilkie et Lac Win Billard or en livres sterling

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Tiger Planet Pool Tour Tour de billard news - Tiger planète Pool Tour

Wilkie and Lac Win Billiards Gold in Sterling Wilkie et Lac Win Billard or en livres sterling
Tiger Pool Tour / Sterling, VA Tiger Pool Tour / Sterling, VA
by Skip Maloney par Skip Maloney
Shaun Wilkie held off a strong surge by Brandon Shuff in the finals but finished undefeated in the Tiger Pool Tour stop the weekend of July 6-7. Shaun Wilkie a tenu une réduction forte poussée de Brandon Shuff en finale mais a terminé invaincus dans le Tigre Pool Tour arrêter le week-end de Juillet 6-7. The Bob Stocks Memorial, hosted by the First Break Café in Sterling, VA, drew 48 entrants to the $1,500-added open tournament and 12 women to the $350-added ladies’ event, won by My-Hanh Lac. Les stocks de Bob mémoire, organisé par la Première Pause Café Sterling, VA, a attiré 48 participants à $ 1500-a ajouté tournoi open et 12 femmes à $ 350-ajoutée dames état de cause, remporté par My-Hanh Lac.
Earlier in the day, Wilkie and Shuff had faced down Matt Krah and Shane Jackson among the winners’ side final four to advance. Plus tôt dans la journée, Wilkie et Shuff a dû faire face à Matt Krah et Shane Jackson parmi les lauréats côté quatre à l'avance. The hot seat match-up that followed had Wilkie prevailing over Shuff 9-6. La sellette Match-Up qui a suivi a Wilkie règne sur Shuff 9-6.
On the one-loss side, Matt Clatterbuck and Danny Green advanced to face each other in the quarterfinals, where Clatterbuck dropped Green into fourth place with a 7-5 victory and then turned to face Shuff in the semifinals. Sur la perte d'un côté, Matt Clatterbuck et Danny Green avancés à faire face les uns les autres dans les quarts, où Clatterbuck vert a chuté en quatrième position avec une victoire 7-5 et s'est ensuite faire face à Shuff dans les demi-finales. Shuff, looking to at least duplicate his second-place finish on the tour’s last stop, ousted Clatterbuck to get his chance. Shuff, à la recherche d'au moins deux exemplaires de sa deuxième place sur la tournée du dernier arrêt, évincé Clatterbuck pour obtenir sa chance.
Wilkie jumped out to a commanding 8-3 lead in the race-to-11 finals before Shuff fought back to tie it. Wilkie a bondi à un commandant 8-3 plomb dans la course à-11 de finale avant Shuff combattu à égalité. After trading the next two racks, Wilkie reached the hill first. Après échange de la prochaine deux racks, Wilkie atteint la colline en premier. Shuff had his chances in last game, but Wilkie left him with a jump shot that he missed. Shuff avait ses chances en dernier match, mais Wilkie a laissé avec un saut coup qu'il manquer. With ball in hand, Wilkie closed it out at 11-9 to take first place. Avec balle dans la main, Wilkie fermé à 11-9 à prendre la première place.
In the ladies’ event, My-Hanh Lac chalked up her second straight Tiger Tour win with a commanding 9-2 victory over Rachel Eliazar in the finals. Dans les dames état de cause, My-Hanh Lac a réalisé sa deuxième victoire de Tiger Tour commandant avec une victoire 9-2 sur Rachel Eliazar en finale. The final four on the winners’ side of Sunday’s event ended up as the top four finishers. Les quatre derniers vainqueurs sur le côté du dimanche, l'événement a pris fin comme les quatre premiers finisseurs.
Pauline Mattes and Rachael Eliazar dropped Sueyen Rhee and Ji Hyun Park out of contention before facing each other in the quarterfinals. Pauline Mattes et Rachael Eliazar chuté Sueyen Rhee et Park Ji Hyun de thèse avant d'affronter les uns les autres dans les quarts. Eliazar advanced to face Kim Smith in the semifinals on the heels of a hill-hill victory and went on to challenge Lac. Eliazar avancée pour faire face à Kim Smith en demi à la suite d'une colline-hill victoire et a continué à contester Lac. In a race to 9, Lac wasted little time in repeating her victory on the tour’s last stop, defeating Eliazar 9-2 to capture the first-place prize. Dans une course à 9, Lac perdu peu de temps à répéter sa victoire sur le circuit du dernier arrêt, la défaite 9-2 à Eliazar capture du premier lieu de prix.
Open Results: Afficher les résultats:
1st Shaun Wilkie 1er Shaun Wilkie
2nd Brandon Shuff 2e Brandon Shuff
3rd Matt Clatterbuck 3ème Matt Clatterbuck
4th Danny Green 4e Danny Green
5th Matt Krah 5e Matt Krah
Shane Jackson Shane Jackson
7th Manny Chau 7e Manny Chau
Shawn Toni Shawn Toni
9th Pooky Rasmeloungon 9e Pooky Rasmeloungon
Eric Moore Eric Moore
Paul Adolini Paul Adolini
Steve Lillis Steve Lillis

Ladies’ Results: Ladies' Résultats:
1st My-Hanh Lac 1st Mes Lac-Hanh
2nd Rachel Eliazar 2e Rachel Eliazar
3rd Kim Smith 3e Kim Smith
4th Pauline Mattes 4e Pauline Mattes

04

Jul Juillet

Junior Billiards Stars Head for Arizona Junior Billard étoiles Chef de l'Arizona

Posted by admin as Posté par admin comme Billiard Tour News - Pool Tour News Tour de billard news - piscine tour nouvelles

Junior Billiards Stars Head for Arizona Junior Billard étoiles Chef de l'Arizona
2008 BEF Junior Nationals ACUI Collegiate 9-Ball Championships Head to the University of Arizona, Tucson 2008 BEF Championnats nationaux juniors ACUI Collégiale 9-Ball Championnats du chef à l'Université de l'Arizona, Tucson
The most prestigious junior collegiate pool tournaments in North America, the Billiard Education Foundation (BEF) Junior Nationals and the Association of College Unions International (ACUI) Collegiate 9-Ball Championships will be held at the University of Arizona, in Tucson, AZ. Le plus prestigieux junior collégiale piscine tournois en Amérique du Nord, la Fondation d'éducation de billard (BEF) Championnats nationaux juniors et l'Association of College Unions International (ACUI) Collégiale 9-Ball Championnat se tiendra à l'Université de l'Arizona, à Tucson, AZ. The Student Union Memorial Center (SUMC) will host this event July 8th – 13th, 2008. L'Union des étudiants Memorial Center (SUMC) sera l'hôte de cette manifestation Juillet 8 - 13, 2008. ACUI competition will be held July 8th- 10th, while the junior festivities will commence on Thursday, July 10th and continue through Sunday, July 13th. ACUI la concurrence se tiendra Juillet 8 au 10e, tandis que le junior festivités commencera le jeudi, Juillet 10 et continuer au dimanche, Juillet 13.
The SUMC Billiards and Games Room features 16 professional size pool tables and will be the stage to an expected 180 young athletes competing for academic scholarships, prizes and an invitation to represent the United States at the World Pool-Billiard Association (WPA) Junior World Championships. Le SUMC Billard et jeux de chambre professionnel taille 16 tables de billard et sera la scène pour une attendus 180 jeunes athlètes de bourses d'études, des prix et une invitation à représenter les États-Unis au World Pool-Billard Association (WPA) Championnat du monde junior . Junior contestants earned their right to participate by winning a BEF recognized qualifier or were nominated through their local junior pool league. Junior concurrents ont obtenu leur droit de participer en remportant une qualification reconnue BEF ou ont été désignés par leur ligue junior piscine. Collegiate players were invited to participate through their success at an ACUI regional tournament. Collégiale joueurs ont été invités à participer par l'intermédiaire de leurs succès ACUI à un tournoi régional.
Juniors will travel from 30 different states to compete in this year’s event and over 30 colleges will be represented by billiard athletes. Juniors se rendra du 30 différents Etats à soutenir la concurrence dans l'événement de cette année et plus de 30 collèges sera représenté par les athlètes de billard. For a complete list of junior players, visit BilliardEducation.org Pour une liste complète des joueurs juniors, visitez BilliardEducation.org
The Billiard Education Foundation is a 501(c) (3) non-profit charitable organization committed to furthering the standard of excellence and leadership within the billiard community by engaging in activities related to the education and cultural advancement of tomorrow’s leaders. La Fondation d'éducation de billard est un 501 (c) (3) organisme sans but lucratif engagé à promouvoir la norme d'excellence et de leadership au sein de la communauté de billard en se livrant à des activités liées à l'éducation et de promotion culturelle de demain. For more information, visit www.BilliardEducation.org (http://www.billiardeducation.org/) or contact Laura Smith at 303.926.1039 or LauraSmith[at]BilliardEducation.org Pour de plus amples renseignements, visitez www.BilliardEducation.org (http://www.billiardeducation.org/) ou communiquer avec Laura Smith au 303.926.1039 ou LauraSmith [at] BilliardEducation.org
The Association of College Unions International supports its members in the development of community through education, advocacy, and the delivery of services. L'Association des syndicats Collège International soutient ses membres dans le développement de la communauté par l'éducation, la sensibilisation et la prestation des services. For more information, visit ACUI.org. Pour de plus amples renseignements, visitez ACUI.org.