30

Sep

Chinese Billiard Team Wipes the Smile off the Japanese Faces Billard chinois équipe essuie le sourire large des visages japonais

Posted by admin as Posté par admin comme Independent Tournaments - World Cup of Pool Tournois indépendants - Coupe du Monde de la Piscine

Chinese Billiard Team Wipes the Smile off the Japanese Faces Billard chinois équipe essuie le sourire large des visages japonais
The Chinese billiards team will meet Finland in the final of the 2007 PartyPoker.net World Cup of Pool. Le billard chinois équipe se réunira la Finlande dans la finale du 2007 PartyPoker.net Coupe du monde de Pool. The eighth seeded Chinese team of Fu Jian-bo and Li He-wen beat Japan’s Naoyuki Oi and Satoshu Kawabata 9-4 at the Outland Nightclub in Rotterdam, Holland. La huitième semé équipe chinoise de Fu Jian-bo et Li-wen Il a battu le Japon et Naoyuki Oi Satoshu Kawabata 9-4 à l'Outreterre Nightclub à Rotterdam, aux Pays-Bas.
China had reached the final four after defeating South Africa, France and then the defending champions Philippines in a memorable quarter-final on Saturday evening. La Chine a atteint la finale quatre après la défaite de l'Afrique du Sud, la France, puis la défense des champions Philippines en un mémorable quart de finale le samedi soir. The hugely-popular Japanese side, who had smiled and joked their way to wins over Spain, Holland A and Singapore, had been unseeded but performed well to make the semi-finals. Le très populaire japonais, qui a souri et plaisanté le chemin de gagne l'Espagne, les Pays-Bas A et Singapour, avaient été effectués unseeded mais bien de faire les demi-finales.
China won the lag by the narrowest of margins and then ran out the opening two racks as Japan were rooted firmly in their seats. Chine, a remporté le retard par la partie la plus étroite des marges, puis a couru les deux baies d'ouverture que le Japon étaient fermement enracinées dans leurs sièges.
The Japanese should have won the next rack as they got back to the table but Naoyuki Oi dogged a simple-looking 9-ball. Les Japonais devraient avoir gagné la prochaine rack car ils sont retournés à la table, mais tenace Naoyuki Oi une simple recherche-9-balle. However, Fu Jian-bo also missed the same ball, before Satoshi Kawabata did likewise. Toutefois, Fu Jian-bo aussi manqué le même ballon, avant de Satoshi Kawabata a fait de même. It was left to Li He-wen, a semi-finalist in the 2006 World Championships to down the 9-ball for 3-0 to China. Il a été laissé à Li He-Wen, un demi-finaliste en 2006 Championnats du monde à la 9-Ball de 3-0 à la Chine.
But the same player scratched in the fourth as Japan recorded their first rack of the match. Mais le même joueur rayé dans le quatrième que le Japon enregistre son premier rack du match. The scoreline should have narrowed to 3-2 after Fu scratched but Kawabata did the same with only the 9-ball left on the table. Le score devrait être ramené à 3-2 après Fu rayé mais Kawabata a fait de même avec seulement 9-ball à gauche sur la table.
China gratefully accepted the present for 4-1 and ran out the next to give them a 5-1 lead in this race to nine. Chine a accepté avec reconnaissance l'présents au 4-1 et a couru à côté de la leur donner un 5-1 plomb dans la course à neuf. The missed 9-ball from Japan in the fifth was proving costly as they had not had a shot since and China ran out once more in the seventh for 6-1. Le manquer 9-Ball du Japon dans le cinquième se révèle coûteux car ils n'avaient pas eu un coup de feu et de la Chine depuis s'est une fois de plus dans la septième pour 6-1.
The Japanese side had an opportunity in the eighth after Fu Jian-bo had produced a tight safety but Oi failed to connect with any ball on the table to give another ball-in-hand to the Chinese and they made it 7-1. La partie japonaise a une occasion dans le huitième après Fu Jian-bo a produit une serré la sécurité, mais Oi Impossible de se connecter avec n'importe quelle bille sur la table pour donner une autre bille dans la main pour les Chinois et ils ont 7-1.
Throughout the tournament there had been a number of close matches but both semi-finals were proving to be one-sided affairs after Finland thrashed Canada 9-0 in the other semi-final. Tout au long du tournoi il ya eu un certain nombre de matchs à proximité mais les deux demi-finales se révèlent être une face affaires après la Finlande thrashed Canada 9-0 dans l'autre demi-finale.
It had been a near-faultless performance from the Chinese pair but that ended in the ninth as Li He-wen failed to pocket the 2-ball. Il a été un quasi-sans faille des performances de la paire chinoise mais qui a pris fin à la neuvième comme Li-wen, il n'a pas d'empocher les 2-ball. Japan had to keep the China team in their chairs and managed it for this rack for 7-2. Le Japon a de maintenir la Chine dans leur équipe de chaises et de gestion pour ce rack pour 7-2.
Japan ran out the tenth and with the score now moving to 7-3 the crowd were hopeful of this being the start of a magnificent fightback. Japon a manqué la dixième et avec le client maintenant passer à 7-3 la foule, il y avait l'espoir de ce qui est le début d'une magnifique fightback.
Oi and Kawabata were not giving up and a fine shot from Oi, who rolled the 2-ball down the right hand rail, set up another Japanese rack, their third in a row for 7-4. Oi Kawabata et n'étaient pas baisser les bras et une amende de tir Oi, qui laminés à la 2-ball à la main droite ferroviaire, mis en place un autre rack japonais, leur troisième d'affilée pour 7-4.
Just when it seemed Japan would get back in the match, Kawabata missed a bank attempt on the 2-ball, which was left hanging over the bottom left pocket and that was looking like being their last shot of the match. Juste au moment où il semblait le Japon se remettre dans le match, Kawabata manquer une banque tentative le 2-ball, qui a été laissées en suspens sur le fond de poche gauche et qui était à la recherche comme étant leur dernier tir du match.
China sealed the job in the 12th rack and moved to the hill at 8-4. Chine scellé le travail dans le rack 12 et déplacé à la colline à 8-4. Fu was unsuccessful when trying to pot the 2-ball but Japan did the same and that was it. Fu a échoué lors de la tentative de pot 2-ball mais le Japon a fait de même et c'était tout. The game was as good as over as China won 9-4 to set up a final with Finland. Le jeu a été aussi bonne que plus que la Chine a gagné 9-4 à mettre en place un final avec la Finlande.

Leave a Comment: Laissez un commentaire:

You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. pour poster un commentaire.

  • June 2008 Juin 2008
    M H T L W O T L F S S
    « May «Mai
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30