09

Nov Novembre

Immonen Last Former Billiards Champ Standing Immonen ultimo ex Biliardo Champ permanente

Posted by admin as Inviato da admin come Independent Tournaments - World Pool Championship Indipendente tornei - World Championship Pool

Immonen Last Former Billiards Champ Standing Immonen ultimo ex Biliardo Champ permanente
Mika Immonen is now the only remaining former champion left in the 2007 Philippines World Pool Championship as he edged past Canada’s Dancing Bear, Alain Martel by 11-8 on Table 2. Mika Immonen è ora l'unica restanti ex campione sinistra nel 2007 Filippine Girone Campionato mondiale come egli taglio passato Canada's Dancing Bear, Alain Martel di 11-8 nella tabella 2.
The 34 year-old Helsinki-born globe-trotter was a champion in Cardiff in 2001 when he beat Ralf Souquet 17-10. I 34 anni, nato in Helsinki-trotter globo è stato un campione di Cardiff nel 2001 quando ha battuto Ralf Souquet 17-10.
He now faces either Hungary’s Vilmos Foldes for a spot in Saturday night’s semi-finals. Egli ora deve affrontare l'Ungheria sia Vilmos Foldes per un posto per notte del Sabato semifinali.
I’ve won this thing before so I know how to do it, said Immonen. Ho vinto questa cosa prima, cosi so come farlo, ha detto Immonen. I was a bit nervous when it got to 8-8 but I felt pretty comfortable. Sono stato un po 'nervoso quando ha avuto modo di 8-8, ma mi sentivo abbastanza confortevole.
I feel I’m peaking as the tournament goes on. Credo mi picco come il torneo continua. I’ve been having quite an off season but I played pretty good at the US Open, practised hard before coming here and I felt this was the right time and right stage for me. Ho avuto abbastanza uno fuori stagione, ma ho giocato piuttosto bene a US Open, praticato duro prima di venire qui e ho sentito è stato questo il momento giusto e il diritto fase per me.
I’m not a big fan of soft break but if it must be done then I will do it. Io non sono un grande fan di pausa morbido ma se deve essere fatto poi lo farò.
Immonen moved into a 5-2 lead but Martel, who reached the semi-finals in 2001, ironically losing 11-7 to the Finn, stayed with him. Immonen spostato in un 5-2 piombo ma Martel, che ha raggiunto la semifinale di finale nel 2001, per ironia della sorte a perdere 11-7 Finn, ha sospeso con lui.
He reduced the deficit to 6-5 before Immonen got away from him to lead 8-5. Ha ridotto il disavanzo al 6-5 prima di Immonen ottenuto via da lui a condurre 8-5. However, the 48 year-old from Montreal who was the oldest man remaining in the competition, dug in to level it at 8-8 and with the break in his favour, he had every chance. Tuttavia, i 48 anni da Montreal che è stato il più vecchio uomo che rimane nella concorrenza, scavata in a livello a 8-8 e con il break a suo favore, aveva tutte le possibilità.
He came up dry though and that allowed Immonen to run out the match to seal his position in the last eight. Egli è venuto fino a secco e se Immonen che ha permesso di eseguire il match per sigillare la sua posizione negli ultimi otto.
After another last 16 match, Vilmos Foldes, the 22 year-old former WPA World Junior Champion, is stalking the top half of the draw following another convincing win. Dopo l'altro ultimi 16 match, Vilmos Foldes, i 22 anni, WPA ex Campione del Mondo Junior, appostamenti è la metà superiore del sorteggio a seguito di un'altra convincente vittoria. Foldes beat Lu Hui-chan of Chinese Taipei 11-5 to book a quarter-final match against Mika Immonen tomorrow (Saturday). Foldes battere Lu Hui-chan di Taipei cinese 11-5 per prenotare un quarto di finale contro Mika Immonen domani (Sabato).
The Hungarian, who reached the last 16 of this event in 2005 and the last 32 last year, certainly has the pedigree and will give Immonen all he can handle. Ungherese, che ha raggiunto l'ultimo 16 di questo evento nel 2005 e l'ultimo 32 dello scorso anno, certamente ha il pedigree e darà Immonen tutto quello che può gestire.
At 5-1 up, Foldes let his opponent back to the table and the Taiwanese got back into it at 5-6 down. Fino al 5-1, Foldes lasciare che il suo avversario Torna alla tavola e di Taiwan ha ottenuto nuovamente dentro a 5-6. However that was to be Lu’s last meaningful contribution to the game as Foldes took five racks on the spin to seal the win. Tuttavia, che doveva essere l'ultimo Lu contributo significativo al gioco come Foldes ha impiegato cinque rastrelliere sulla spin per sigillare la vittoria.

Leave a Comment: Lascia un commento:

You must be Devi essere logged in effettuato l'accesso to post a comment. per postare un commento.

  • June 2008 Giugno 2008
    M F T L W SO T L F M S I S I
    « May «Che la
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30